2013年8月22日星期四

認毛作父的劉小楓

开放网 2013-08 文章 

認毛作父的劉小楓

作者: 王 康
更新於︰2013-06-08

編者按:出生重慶、就讀北大、留學德國獲神學博士,現任多家大學教授的劉小楓(1956-),五月中在鳳凰網談中國憲政歷程的節目中捧毛澤東為國父的無恥言論,是一個驚人的事件,受到網民一片責罵。重慶學者王康特以此文痛斥之。


●劉小楓,一位神學博士竟然表現如
此強烈的政治偏見,大約只有怪誕的
國家才能孕育這樣認賊作父的怪胎。

今天得知劉小楓稱毛為「國父」,稱孫中山比毛差十萬八千里。這個博學之士終於正式墮落。

去年老友毛喻源說起劉已變得面目全非,我還難信。二十年前與劉見面,只覺《拯救與逍遙》的作者正在經歷某種內心蛻變。他回避六四話題——我想他沒有參加,現在看來,他絕不會參加。這個小市民的兒子靠苦學外語走上「學術」象牙塔,此後一直在校正人生座標。幾天前在鄭州與蔣慶說起劉,蔣不置可否,顯然不欲評說。

脫去神學袈裟話說給權貴聽

這一代人都在重新尋找父親,劉小楓最後認毛作父。「這一代的愛和怕」原來在斯!這給人們一個新的教訓。一面仰望「十字架上的真」,一面嘔歌跨過鴨綠江的毛軍;一面厭惡海德格爾,一面稱譽卡爾·施密特;一面思念冬妮婭,一面美化切格瓦拉;現在終於淪落到為老暴君招魂的田地。每況愈下至此,已不能用人格分裂甚或無恥之尤來形容了。

想想,劉小楓的演變其來也有自。二○○九年天安門廣場祭出毛思萬歲方陣,薄熙來唱紅打黑(有人統計,薄在重慶四年有半,所引「經典」,毛語錄詩詞占百分之六、七十以上),新國家主義派全身心投靠權貴,張藝謀譚盾之流公開頌揚秦始皇,中國百名作家集體書寫「延安講話」,劉的高論並不特別怪異。其不為外人道者,他以塔西佗、修息底德、施密特等帝國歷史哲學家的傳人自命,志在做有史以來最大帝國精神教父。《聖靈降臨的叙事》、《儒家革命源流考》都是劉為自己特殊身份設計的符號和階梯。他不能總是用艱澀玄奧的神學、哲學術語把自己包裹得難以辯認而誤了卿卿好事,於是漸次脫去神學袈裟、博士衣冠而遊講四方。貌似啟蒙青年學子,實際聽主卻在廟堂之內。好一條現代終南捷徑!子曰:君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。劉小楓「逍遙」數十年,今日終於本色畢露,為天下人笑。何必當初!

子又曰:知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。劉所知,本來雜遢漫漶,而從不識「仁」為何物。然而,劉確實高出甘陽司馬南孔慶東等淺薄浮表之輩。他看出毛對紅色帝國的首要價值,不高度而大幅首肯毛的「文韜武略、豐功偉績」,全部意識形態就沒有「道成肉身式的神聖性」。為此,劉不惜戲扯歷史,以美國國父華盛頓、林肯為例,聲稱他們都通過戰爭而為國父。而毛更勝一籌,他既是中國獨立戰爭(朝鮮戰爭,類比華盛頓領導的北美大陸反英戰爭)又是中國解放戰爭(國共內戰,類比林肯領導的美國南北戰爭)統帥。此外,毛還是儒家「湯武革命,順乎天應乎人」的集大成者。不止于此,毛還是柏拉圖《理想國》兩千年來唯一的現世「哲人王」、「聖王」⋯⋯

令林彪的「四個偉大」相形見絀

劉是否曾屬「自由派」「儒派」「基督教救贖派」還是「毛派」「左派」「法西斯派」,都無關宏旨。他大概骨子裡看不起這些派人,他的志趣遠為高遠:重新塑造毛澤東,為尚未完全矗立的現代東方大帝國「立心」(薄熙來們的口頭禪是「精氣神」)。這是極大的誘惑,也是極大的無恥。劉對毛的評價,令林彪的「四個偉大」相形見絀。人們不可一笑置之。

沒有商鞅、李斯,秦始皇未必能橫掃六合一統天下;沒有戈培爾、羅森貝格,希特勒恐難成氣候。劉小楓也許早已立下「學好文武藝,貨與帝王家」之志,甚至信奉不能流芳千古也要遺臭千年的流氓哲學。遍讀東西方「聖賢書」,竟自我淪喪到如斯田地。曾經賜予劉若許靈感與名利的孔子、耶穌、蘇格拉底、奧古斯丁、康德、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、索洛維約夫、梅涅日科夫斯基⋯⋯你們的無上德慧才智,怎麼哺育出如此不堪的精神怪物!只有一個解釋,人欲向善,天高地迥;人欲為惡,孔耶佛老也無可如何。

人們不可一笑置之。劉接下來該會發表他「準確、完整、科學、系統」地重新評價毛澤東的著述——我願為他的新著作免費預告。劉小楓如果不走出這一步,依然有一搭無一搭地客串現實政治,他就有違其四十年苦心經營的人生訴求,實在無趣了。不過,我也量他寫不出施密特《政治的神學》、《議會民主制的危機》和《政治浪漫主義》一類為納粹主義奠基、辯護的專著,更寫不出尼采、華格納式為希特勒激賞的天才而邪惡的作品。

中國人絕不容忍再被毛式暴君蹂躪

劉小楓當然有權利認毛作父。但我堅信,領教過毛澤東「翻手為雲覆手為雨」伎倆的中共官僚及其後人,蒙受過毛澤東腥風血雨曠古劫難的中國知識界,經歷過毛澤東暴虐奴役的國人以及瞭解毛時代真相的年輕一代,全球化時代初步擁有基本人權意識、自由、財產權的中產階級和普通民眾,不會茍同。一九七五年,「四五運動」先驅者就喊出了「中國已不是秦皇時代,人民已不再愚不可及」的偉大口號。俄國從一九五六年蘇共二十大開始,用了近四十餘年時間埋葬了斯大林主義,中國也許需用更長的時間才能祛除毛的政治僵尸。中國當然需要自己的「凝聚力」,中國人當然需要自己安身立命的精神價值,中華民族當然應實現自己的現代復興並對人類做出正面貢獻,但決不是劉小楓鼓搗的毛澤東思想。

劉小楓說,他不願看到中國人因為對他的「國父」身份的分歧而出現「精神的內戰」。真是不知天下有羞恥事。他怎麼就不清夜捫心自問,誰在挑動中國的「精神內戰」?如果劉小楓押注得手,毛派復辟,當局某年月日正式追謚毛為「國父」(國民黨一九四○年三月二十一日「尊稱本黨總理為國父」,其時孫文已辭世十五年)可以斷言,必天下嘩然,中國人將再次面臨大劫。但神州大地絕不會忍受又一代毛二世、毛三世,劉則將實現其遺臭萬年的人生理想。所以為劉本人計,還是不要借鑒其歆羨不已的北朝鮮「父傳子、家天下」為好。

一個被統治者,一介布衣,怎麼就如此殫精竭慮地為當局所急所苦。究竟是哪門欲念何種衝動如此憂君憂黨呢?我跟劉小楓同為重慶人,算一代人,我現在以此為恥。當然,在此地出生和來過的不都是毛澤東、薄熙來和劉小楓式的人物,蔣中正、盧作孚、張自忠就曾為這座雲橫霧縱的偉大城池添過不朽光榮。

爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。我們偉大的詩聖一千多年前就為那些欺世盜名、寡廉鮮恥之徒寫下墓誌銘。匪夷所思的是,時代進到二十一世紀,還有人在做「帝王師」的迷夢。世事荒唐,人心惟危,信然。

(二○一三年五月十八日 重慶)

認毛作父的劉小楓

應該沒收馬雲的財產

开放网 2013-08 文章

應該沒收馬雲的財產

作者: 唐肆啼
更新於︰2013-08-06

我最近在學習北宋詩人蘇軾的詩,很喜歡他的這首詩:「人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。」

也許是懷念小時候冬天睡醒時看到窗外一片白雪,雪花輕輕慢慢的落下來⋯⋯蘇軾用鴻鳥在雪地留下的爪印比喻人生的痕跡,很易碎,我感覺很美妙。人生的美就在它的脆弱、短暫的性質。天下萬象都有生死、今天可愛的小孩子,過幾年就沒有那麼可愛。我們一輩子看多少彩虹,多少晚霞,多少雪景,不知道。也許今日彩虹就是最後一次。隨時準備踏上黃泉之路。

政黨也有生死,共產黨不例外。 希望共產黨快點準備走黃泉之路⋯⋯

習近平自欺欺人的夢想

以前的共產黨想實現共產主義,失敗了,現在的共產黨習近平夢想偉大的中華民族的復興,那是自欺欺人的夢想,因為中華民族沒有什麼很輝煌的過去,所以不能實現什麼復興。以前的中國非常殘酷,是一個女人裹腳,男人閹割的社會。當然,古代中國有陶瓷,有唐詩,我也欣賞,還有其他美麗、經典的文化,但是這些都是極少數人享受的,以前大部分的中國人絕對的貧窮和無知, 沒有什麼好懷念的。

另外,中國古代文化不適合現代化的社會,特別是漢字。我認為應該儘快取消,共產黨半途而廢的簡體文字改革應該徹底完成,應該全面推廣拼音替代漢字。漢字太複雜,浪費時間,阻礙學習,也阻礙外國人瞭解中國。中國的漢字很好看,可以當考古學習,就像甲骨文一樣。

以前歐洲有兩個國家的領導也夢想自己民族的偉大復興,就是德國的希特勒和意大利的墨索里尼。墨索里尼懷念羅馬帝國,跟希特勒一起發動了二戰。結果他被自己人在意大利的樹枝上絞死了,稍後希特勒用手槍自殺。現在意大利人、德國人都很少說自己民族的偉大復興了。習近平應該好好學習歷史的先例。

為什麼要自欺欺人的夢想過去?以前的中國是個非常暴力的社會,對自己人民暴力,對鄰國也暴力。中國人說以前沒有侵略過別的國家,事實上中國的歷史就是侵略的歷史。譬如說,現在所謂的江南一帶,以前包括越南省,廣西省、貴州省等屬於別的民族的土地。經過一系列殘酷的戰爭和侵略才被漢族占領了。江南所謂的少數民族是這些侵略戰爭的倖存著。因為中國傳統的的歷史自欺欺人,大部分中國人都不瞭解自己的歷史,以為中國的崛起是乾淨的。他們只是受害者,使人們誤解中外關係,甚至仇恨日本,歐美等西方國家。

的士司機說鄧小平是騙子

今天我去基層調研社會輿論,跟的士司機聊天特別精彩。我先給他念蘇軾的詩,他很客氣,說我國語比他好!我問他對習李新政如何看?他說,共產黨又想當婊子,又想給自己立一個碑。好話說盡壞事做絕。說鄧小平是騙子,一部分人先富起來,富起來以後拼命的剝削老百姓!他說,現在的中國比資本主義還差,人大代表都是假的,中國人不是傻子。我說有一部分人被忽悠了,他說,明白沒用,不能改變現實,還不如裝傻!下車了,一起說「跟你聊天很開心!」

最近,我兒子他媽在觀察英國皇家凱特公主的懷孕,稱希望將來我兒子跟小公主成家。我說,咱們兒子沒有土地怎麼娶公主?去年我兒子老家的政府強行徵收土地時,他外婆沒給他一份陪產。英國父母都是平等的對待兒女,所以凱特的女兒嫁人肯定希望兒子有財產,否則會覺得吃虧。我兒子他媽說沒關係,讓愛做主,凱特肯定會愛上咱兒子。原來中國農民有那麼浪漫。沒想到凱特生了個大小子,是接班人,不是女兒。

駭人的裹腳故事,馬雲說六四

今天我去按摩,跟技師聊天時,她跟我講了她奶奶裹腳的恐怖細節。她說,裹腳時,為了讓腳快點變小,就逼小孩一次一次的從一米高的桌子跳下來,一直跳到骨頭斷了為止。他問我英國也是重男輕女的嗎? 我說英國一直是一個比較平等、民主、人權、法治的社會。她叫我給他講一講英國的民主和人權是怎麼演變出來的?我說改日請你吃飯慢慢的聊,我要先看看書,復習一下,準備一下,再講給你聽! 

我最近看阿里巴巴創始人馬雲在香港南華早報搬石頭砸自己的腳,稱呼六四鎮壓是正確的。我想,就算黨的領導還這樣想,他們也不會像馬雲公開說,而且我估計他們私下都會承認六四是共產黨搞出來的亂攤子,收拾的方式也很糟糕。他們希望用洗腦宣傳控制社會,他們不希望全世界譴責,也不想血海深仇。他們知道當時民運搞得那麼大是因為內部有鬥爭。馬雲敢說六四鎮壓是正確的,說明他很勇敢,比李鵬和陳希同他們都勇敢。陳希同說六四鎮壓不是他幹的,李鵬寫書被中央禁止。李鵬書裡承認政府鎮壓後的宣傳是謊言,殺人是老鄧下的命令。

我記得,六四血腥鎮壓剛完, 當時中國政府名譽比現在的叙利亞還要臭。 我當時參加的中英瞭解協會被逼取消跟中國合作,因此破產了。 歐美等文明國家都採取措施,包括經濟制裁,給中國施加壓力。香港所有的媒體都譴責北京當局,包括中共喉舌在內。那時,沒有人敢說殺人是應該的。現在怎麼會有的呢?說到底,馬雲認為殺人是對的,是因為他因此而發了財。殺人和發財是有因果關係的。他完全代表中國和中共六四後的道德破產。。

應該沒收馬雲財產,給人民

我八十年代在復旦留學,當時政府正在宣傳中國要徹底否定文革。但是我認為六四跟文革的關係密切相關。文革後依法治國,因為黨員認為,只有法律可以保護他們、防止重演文革。但他們又想維持黨的特權。當學生反對官員腐敗,一部分官員想利用人民力量促進改革,走向法制。另一批想立刻鎮壓。鄧小平坐山觀虎鬥,舉棋不定。最後他終於選擇了血腥鎮壓。讓解放軍像恐怖分子一樣瘋狂殺人,讓老百姓怕得沒有人敢反抗。

估計鄧小平知道他又搞出文革來了,所以,為了漂白自己的政治遺產,他就犧牲了黨對經濟的壟斷,給了人民一定的經濟發展空間,用錢把政治遺產洗的乾淨一點。這是我的揣測。

注:這些是我爸爸寫的。當我學會了走路以後我就不像以前那麼喜歡做筆記寫日記了。

二○一三年七月二十三日  星期二  sifan64@gmail.com

應該沒收馬雲的財產

中国革命再解释-邹谠-epub电子书下载-mobi电子书下载-书评

 

中国革命再解释

作者: 邹谠

分类:历史
更新:2013-03-25 20:44:37

简介· · · · · ·

1999年8月7日,鄒讜教授(1918一1999)以 八十高齡去世於美國芝加哥大學醫院,芝加哥大學特下半旗致衰,以紀念他在芝大政治學系五十餘年的奉獻以及他對北美中國研究的開創性貢獻。這本《中國革命再 闡釋》是鄒先生臨終前遺留下來的一部文集,鄒先生原想為這本文集撰寫一篇長篇導論以集中闡述他對二十世紀中國歷史的基本看法。但遺憾的是,由於鄒先生的瘁 然病逝,這個導論終於未能完成。
鄒讜教授執教於芝加哥大學政治學系半個世紀以上,在這漫長的學術生涯中,他的全部思考可以說都致力於一個問題,這就是如何理解二十世紀中國這部極端複雜的歷史。鄒讜教授本人一生無黨無派,屬於在美國學府中渡過大半生的典型學者,但是像二十世紀的所有中國人一樣,鄒先生也有他自己的「中國故事」。鄒讜於1918年出生於廣州,父親鄒魯(1885一1954)是著名國民黨元老政治家並曾著有《中國國民黨史稿》,歷任國民黨中央青年部長、中山大學校長,以及國民黨中央執行常委、國防最高委員會常委等職,最後於1949年 隨國民黨敗走臺灣;這一比較特殊的家庭背景無疑使鄒讜對二十世紀上半葉的中國政治有比一般人更深的感受,但也因此有更多的疑惑與問題,而最困擾他的問題顯 然是,為什麼曾經相當強大的國民黨最後會敗於起初相當弱小的共產黨?這一問題自然迫使他必須更深入地理解國民黨,同時也更深入地理解共產黨,而最後則促使 他把國民黨和共產黨都置於二十世紀中國革命和中國政治的更大歷史視野中來把握。此外,鄒讜畢業於中國抗戰時期的最高學府——西南聯大,他曾說:“我作學問的態度是西南聯大培養出來的,我對政治的基本看法也是和抗戰期間的時代背景分不開的。”1但西南聯大的經歷同時也對鄒讜提出了另一個大問題,亦即由清華、北大、南開三校聯合組成的西南聯大,最初本是中國親美派知識份子的大本營(聯大170餘名教授中有100名以上在美國取得博士學位2),在抗戰初期亦基本支持國民黨政府,但如費正清所指出,自從1943年蔣介石發表《中國之命運》後,蔣介石和國民黨政權就「失去了中國知識階層的信任和忠誠」3,而在抗戰結束後沒多久,聯大師生從反內戰的立場出發日益疑慮美國的對華政策(西南聯大學生在1945年11月率先發表〈西南聯大等三十一校全體學生告美國人民書〉以及〈致美國政府書〉等,4而當時的聯大教授費孝通等亦發表〈美國你不應該這樣〉等文章,認為美國對華政策實有助長中國內戰之嫌」5);當鄒讜1946年進入美國芝加哥大學研究院深造時,他自然無法忘懷1945年12月國民黨血洗西南聯大的「一二一慘案」(聯大四學生被殺),而1946年聯大著名教授聞一多被國民黨特務暗殺等事件,更是對鄒讜這一代知識份子刺激極深。6
從1946年到1951年 鄒讜在芝加哥大學取得博士學位的這幾年,同時也正是中國內戰爆發,最後國民黨退守臺灣、共產黨建立中華人民共和國的歷史大變動時期。不難想像,在這一他本 人思想形成的關鍵期,鄒讜的基本問題意識正是上述這兩個問題,即國民黨為什麽會敗於共產黨,以及中國知識階層特別是青年學生為什麽會在四十年代後期從親美 轉向反美。這兩個問題事實上也正是他日後寫作《美國在中國的失敗:1941一1950》這部名著的原初問題意識。7雖然《美國在中國的失敗》一書由於最初是受由美國政治學巨擎摩根叟(Hans Morgenthau)主持的「美國外交軍事政策研究中心」(the Center for the Study of American Foreign and Military Policy)委託的研究計畫,因而從學科和體裁上講是一部嚴格的美國外交史專著,並被摩根叟盛讚為「既是宏大的史學也是最佳的政治學」(both history in the grand style and political science at its best) 。8但對鄒讜教 授個人而言,這部著作首先是他自己力圖透徹理解二十世紀中國歷史的第一步,並由此初步形成了他日後研究二十世紀中國的基本出發點。第一,他特別強調,研究 二十世紀中國必須具有國際政治的視野。因為二十世紀中國的國內政治強烈地受二十世紀國際政治經濟大變動的影響,特別是受美國、日本、俄國在東亞爭霸形勢的 制約。他不同意單純從中國內部因素來分析二十世紀中國歷史的研究取向,認為這種取向忽視了二十世紀國際政治形勢的消長往往直接影響中國國內政治形勢的消 長。他的《美國在中國的失敗》首先就指出,在第一次世界大戰結束時,東亞的基本格局已經明朗化為日本與美國的對峙,如果美國能夠較早採取有力手段遏制日本 軍國主義在東亞的擴張,從而阻止或推遲日本對中國的全面侵略戰爭,那麽中國國內政治的發展可能將相當不同,亦即國民黨政府將會有更多的時間來維持和鞏固其 統治。9事實上我們今天都知道,毛澤東本人在1961年的一次談話中就坦承,日本全面侵略中國的戰爭根本改變了中國國內的政治形勢,從而使中國共產黨得到新的發展機會並最終奪取政權。10換言之,日本的全面侵華直接影響了二十世紀中國政治形勢的消長。而鄒讜認為,由於當時中國的極端貧弱,日本是否發動全面侵華並不取決於中、日關係,而主要取決於日美關係。11他在以後的一次訪談中曾將他對這一問題的基本看法表述如下:
中 國二十世紀歷史的動盪與發展,有內在的原因,也有外來的原因。我們過去對這些問題的分析,往往有很大的偏差,其中一個突出的傾向,就是對內因估計太高,彷 佛什麼都是由內因決定的。我覺得中國政治受外國影響的程度比其他國家要大。當然這並不排斥內部的因素。我說的外因不僅指資本主義在經濟上的侵略,也不是說 哪個帝國主義支持哪個軍閥(這些僅僅是小節), 我指的是國際政治的變化對中國內部政治變化所產生的作用。具體地說,歐美和日本的政治、經濟力量與中國在國際政治中地位的變化,引起了中國社會文化乃至經 濟的整體變化。沒有這些外來的衝擊,中國的變化就不會在這種形勢下出現。外來的衝擊把中國傳統文化、政治制度徹底打垮了,使中國面臨著全面危機,並產生兩 種結果:一是社會革命,即用政治的方法來解決社會每個領域中的問題;二是外來因素常常決定了中國內部政治力量的孰勝孰負。比如,抗日戰爭和國民黨統治的迅 速垮臺就有著十分直接的關係;中蘇關係的破裂,是否和十年動亂有直接關係,這也是一個值得進一步研究的課題。
第 二,他強調二十世紀中國內部的首要問題是政治經濟社會文化制度的全面崩潰。這種在外來衝擊下國內各種制度全面崩潰的形勢,導致中國的現代轉型不可能採取胡 適等希望的點點滴滴的社會改良方式,因為緩進的社會改良只能依託相對穩定的政治制度以及具有較高正當性基礎的政治統治階層的存在才可能,而二十世紀中國首 先面臨的問題恰恰是「統治階級的解體和整個政治制度的崩潰」。13鄒 讜因此指出,「講到內部因素,我想強調,自宋代以後,中國傳統社會的統治階級,是地主、士大夫和官僚三位一體的集團,非常鞏固、穩定,也非常有連續性。在 二十世紀的變革中,這樣一個統治階級消失了,要找到一個有同樣鞏固的社會基礎、有同樣的穩定性、連續性的統治階級,並建立一套與之相適應的政治、經濟、社 會制度,是件非常困難、非常需要時間的事。」14鄒 讜認為,二十世紀中國這種全面崩潰全面危機的形勢,使得中國幾乎不可避免地走上以「社會革命」來達成「國家制度重建」的道路,亦即一個強有力的新型政治主 導力量憑藉一套強有力的現代意識形態來實現最大程度的社會動員,以尋求使「國家制度的重建」奠定在最廣大社會階層的支持上。他認為這正是為什麼共產黨能夠 戰勝國民黨的根本原因所在,亦即共產黨所訴諸的現代西方的馬克思主義意識形態使它能夠強有力地同時動員知識份子和社會底層參與中國革命。但是這種「社會革 命」的道路,雖然能有效地達成「國家制度的重建」,但它同時又成為中國社會進一步發展的重大障礙,因為「社會革命」導致政治權力全面進入並主導一切社會領 域,革命意識形態更要求個人和一切社會團體的無條件服從,從而極大地限制了個人自由和社會的自主發展。鄒讜因此認為,二十世紀中國革命從一開始就包含兩個 相互衝突的目標,即個人自由與國家制度重建的張力。一方面,舊制度的全面崩潰空前地釋放了無數個人的活力和創造力,產生了中國新型的知識精英、社會精英和 自由個人及團體。但另一方面,舊制度的全面崩潰使得中國這些新型知識精英和社會精英恰恰痛感迫切需要儘快達成「國家制度重建」。在二十世紀上半葉外來侵略的巨大壓力下,「國家制度重建」的目標以 「社會革命」為手段而強有力地達成,但同時卻極大地犧牲了個人自由的目標。鄒讜因此高度重視中國七十年代末以來的改革,認為改革的實質是政治權力逐漸退出 社會領域,以重新調整國家與社會的關係;但他同時認為,改革的過程也隱含著一種危險,即再次陷入基本制度構架全面崩潰的全面危機,蘇聯的瓦解即是例子。15他晚年因此特別注重研究蘇聯和中國改革道路的不同,認為中國的改革有可能避免蘇俄式的全面崩潰全面瓦解的道路,而走上以相對穩定的社會政治制度為依託而漸進改良的道路。這本《中國革命再闡釋》即特別體現鄒先生晚年對這些問題的思考。
尚記得1993年鄒先生編定其第一本中文文集《二十世紀中國政治》時,曾命我為之序,而在看了我的序後,鄒先生又「思潮起伏」,竟用五個月的時間寫成其長篇後記〈從傳統權威政治系統到現代全能主義政治系統〉。16在開始編選這本文集時,鄒先生亦曾與我戲言,說或許我再寫一篇序言又能激發他「思潮起伏」從而再寫一篇長文作跋,未料我離開芝加哥沒多久,就傳來他去世的消息。如今再為鄒先生這本文集寫這個前言,不能不讓我感到分外寂寞。我常覺得,鄒先生對中國未來的看法,要比我更為樂觀,我相信他在臨終前仍然會堅持他十多年前的下述基本看法:
二 十世紀以來,中國的確遇到了許多挫折;不過從長遠的歷史眼光來看,這些挫折不是不能理解的。中國二十世紀所要解決的問題,至少相當於西方從文藝復興以來幾 百年所要解決的問題,並且是在世界政治、經濟發生最大變化的時期進行的。所以,中國二十世紀所經歷的挫折和困境,雖然不能說完全不能夠避免,起碼也是很可 理解的。對於中國現在所面臨的問題,我們一定要有這樣一個遠大的歷史眼光,不然就會過分估計了失敗,對前途產生不必要的悲觀情緒。

中国革命再解释-邹谠-epub电子书下载-mobi电子书下载-书评

  • jinfg2013-04-02 15:15:50
  • jinfg
  • 这个版本和书苑上的另一个版本相比,目录结构更加清晰,经典的作品,由于简介的原因,之前还以为这个版本是繁体字的,后来才发现这个版本是最好的。
  • 报告 回应(0)

    赞成 1 反对 0

  • wangxia10122013-03-26 13:14:51
  • wangxia1012
  • 这种再解释、再诠释、再评论类的书籍,个人认为,无所谓好坏之分,都是见仁见智之说。每个人对每个历史事件都有其自身的解读和评价,可以听听别人的意见,但不见得赞同。
  • 报告 回应(0)

    赞成 0 反对 0

  • mikelw2013-03-26 11:08:35
  • mikelw
  • 这本书从国内和国际两个方面分析了中国近代革命的成型原因,发展轨迹和革命结果分析,很深入的解释了各阶段革命的情况,是本不可多得的好书。

La hausse de l'immobilier à peine écornée: Monargent.be

La hausse de l'immobilier à peine écornée

La hausse des prix est un peu moins forte qu'il y a un an mais elle conti­nue: l'ha­bi­ta­tion moyenne coûte 2,2% plus cher au pre­mier se­mestre 2013 qu'il y a un an. Les ap­par­te­ments connaissent la plus forte pro­gres­sion: +2,9%. C'est tou­te­fois moins que la pous­sée de fièvre qu'ils avaient connue au pre­mier se­mestre 2012 (+5,5%). Les ter­rains conti­nuent de s'en­vo­ler (+5,1%).

Selon les der­nières sta­tis­tiques du SPF Eco­no­mie, les prix de l'im­mo­bi­lier ont conti­nué à grim­per au pre­mier se­mestre. L'ha­bi­ta­tion moyenne res­sort ainsi à 195.554 euros, en hausse de 2,2% par rap­port à la même pé­riode de 2012. C'est un rythme de hausse un peu moins sou­tenu tou­te­fois qu'il y a un an, puisque les prix avaient grimpé de 2,9% entre le 1er se­mestre 2011 et le 1er se­mestre 2012.

Ce sont les ap­par­te­ments, stu­dios et flats qui res­tent les plus pri­sés, avec une hausse de prix de 2,9% en moyenne dans le pays. C'est moins tou­te­fois que la pous­sée de fièvre qu'ils avaient connu au 1er se­mestre 2012 par rap­port à la même pé­riode de 2011 (+5,5%).

Les vil­las li­mitent quant à elles leur pro­gres­sion à 1,3% (+0,6% l'an passé). Quant aux ter­rains, ils conti­nuent de s'en­vo­ler: +5,1% à 110,8 euros/m² et après +6,7% l'an passé.

Le SPF note tou­te­fois que la hausse des prix perd de l'élan en ce qui concerne les mai­sons et les vil­las, comme semble le mon­trer ses chiffres au deuxième tri­mestre. Les ap­par­te­ments et les ter­rains gardent, eux, une ten­dance haus­sière de même am­pleur.

Bruxelles en tête

Carte in­ter­ac­tive de l'im­mo­bi­lier en Bel­gique

Com­ment ont évo­lué les prix des mai­sons, vil­las, ap­par­te­ments et ter­rains ces six der­niers mois en Bel­gique? Et que coûte un nou­veau lo­ge­ment dans chaque com­mune belge?

Consul­tez les prix et leur évo­lu­tion dans notre nou­velle carte in­ter­ac­tive.

Par ré­gion, c'est à nou­veau Bruxelles qui tient le haut du pavé. A 369.823 euros, l'ha­bi­ta­tion moyenne y est de loin la plus chère du pays et a en­core pro­gressé de 4,6% en un an. Les vil­las conti­nuent en re­vanche leur dé­grin­go­lade (-5,2%, mais à 884.000 euros!), au pro­fit des ap­par­te­ments, en hausse de 4,6% à 224.547 euros. Pour l'anec­dote, les rares ter­rains en­core à vendre dans la ca­pi­tale se vendent à 583 euros le m², soit 25% de plus qu'il y a un an.

La Wal­lo­nie suit une évo­lu­tion net­te­ment plus mo­deste. A 145.784 euros, l'ha­bi­ta­tion moyenne n'y a pro­gressé que de 1,1%, de même que les vil­las quatre fa­çades, qui coûte en moyenne 267.557 euros. En hausse de 1,8% contre 8,6% il y a un an, les ap­par­te­ments sont stop­pés net dans leur élan, à 163.748 euros en moyenne. Quant aux ter­rains, ils pro­gressent ho­no­ra­ble­ment de 3%, à 51 euros le m².

Enfin les ven­deurs en Flandre se montrent aussi plus rai­son­nables. A près de 210.000 euros, l'ha­bi­ta­tion moyenne pro­gresse de 2,4% et la villa, de 1,2% à 357.000 euros.. L'ap­par­te­ment y est 2,5% plus cher qu'il y a un an à 212.000 euros. Les ter­rains, ou ceux qui res­tent, s'en­volent en­core de 6,4% à 175 euros le m².

Mon argent

Sa­medi 31/08: Le Guide im­mo­bi­lier  de Mon ar­gent,
gra­tuit avec L'Echo

Re­veillez votre épargne en in­ves­tis­sant dans des ap­par­te­ments, des ga­rages, des ser­vi­ce­flats, des kots d'étu­diant, des chambres d'hô­tel...

Que vaut votre mai­son? Tous les prix des mai­sons, des vil­las, des ap­par­te­ments et des ter­rains (up­date sep­tembre 2013)

  • Louer un ap­par­te­ment: la bonne idée ou pas?
  • Se­conde ré­si­dence: pur plai­sir ou ma­chine à ren­de­ment?
  • Pe­tits mon­tants, gros gains: quel ren­de­ment pour la brique?

 



发自我的 iPhone

Pérille ou shiso, dit sésame sauvage ou persil japonais - SAVEUR PASSION

 

Vendredi 7 septembre 2012 5 07 /09 /Sep /2012 16:50

Pérille ou shiso, dit sésame sauvage ou persil japonais

La pérille (perilla frutescens) est une variété aromatique exotique originaire d'Asie, où elle est utilisée comme plante médicinale depuis l'antiquité, notamment au Japon. Elle y est connue sous le nom de shiso mais on la surnomme aussi "sésame sauvage" ou "persil japonais" dans plusieurs pays ; en Angleterre, on trouve les dénominations de "menthe pourpre" ou "basilic rouge sauvage", en Allemagne on peut la trouver sous le nom de "mélisse chinoise" et aux Etats-Unis, le plus courant est beefsteack plant, "la plante-steack" (les colons conservaient la viande dans les feuilles de pérille). Elle se nomme Kaetip en Corée, Qing zi su ou xiâng sû en Chine, Daun shiso en Indonésie, Nga chien chin au Laos, Nga-khi-mon ou Nag-mon en Thaïlande, Rau tía tô au Vietnam, et donc, Shiso au Japon.perilleshiso.jpg Il existe en réalité plusieurs sous-espèces, de couleur et de forme différentes, aux feuilles plus ou moins  crêpues" et découpées (rappelant un peu les feuilles d'ortie) à commencer par la pérille pourpre (perilla frutescens purpurea) ou "shiso vrai" (dénomination donnée dès la fin du XVIIIèsiècle par le botaniste Britton).
On trouve encore le shiso vert et une variété bicolore face verte, face pourpre... Je crois que c'est celle qui est aussi dite pérille de Nankin mais une incertitude demeure, si vous en savez plus, je suis à l'écoute ; Il existe plusieurs cultivers différents mais les sources diffèrent parfois...
Selon les variétés, la pérille ou shiso offre un parfum un peu anisée avec des notes de cannelle et une saveur épicée de cumin, parfois un peu poivrée.
Comme beaucoup de lamiacées, la pérille est un antibiotique naturel, riches en antioxydant ; elle aurait également des vertus anti-inflammatoires et antibactérienne ; c'est encore un antiallergène intéressant, d'où une utilisation traditionnelle avec les fruits de mer en Asie... Et ses propriétés antiseptiques, de conservateur et de colorant naturel lui confèrent une place de choix en cuisine ! Ses feuilles larges s'utilisent comme salade, façon "papillote naturelle" ou crêpe (comme ces kkaenip jeon coréens) ; c'est surtout une merveilleuse plante condimentaire que j'utilise souvent : voici quelques recettes qui utilisent pérille/shiso.
- Carpaccio de champignons au sésame et shiso (intuition qui trouve un autre sens, quand on sait que la pérille est surnommée le "sésame sauvage") ;
- Crevette en robe de shiso, guacamole avocat/fève, cumin et coriandre

- Langoustine tiède en pâtisson farci, sauce vierge au shiso

- Orge au shiso, pourpier et menthe, comme un tabbouleh

Les Japonais servent le shiso vert vert avec les sushi et sashimi : on l'appelle alors aojiso. La variété pourpre (dite akajiso) remplace parfois la menthe dans la cuisine vietnamienne. Au Japon, elle sert de colorant dans la fabrication d’uméboshi (prune séchée et saumurée) ou du béni-shôga (gingembre vinaigré rouge) ainsi pour celle du tsuké-mono (légume en saumure).
On trouve de l'huile de shiso (variété perilla egoma), la plus riche en acide alpha-linolénique, et du jus de shiso, revitalisant et désaltérant.
Et c'est enfin, une plante ornementale très décorative !

perillepourprefleurs.jpg

Pérille pourpre avec ses fleurs
(NB dans la pérille tout se mange : pousse, feuille, fleur, fruit)

Pérille ou shiso, dit sésame sauvage ou persil japonais - SAVEUR PASSION

紫蘇[编辑]

维基百科,自由的百科全书

跳转至: 导航搜索

如何讀生物分類框

紫苏

Green shiso perilla.jpg

科學分類

界:
植物界 Plantae

門:
被子植物門 Magnoliophyta

綱:
雙子葉植物綱 Magnoliopsida

目:
唇形目 Lamiales

科:
唇形科 Lamiaceae

屬:
紫苏属 Perilla
L.

種:
紫蘇 P. frutescens

二名法

Perilla frutescens
(L.) Britton

紫蘇学名Perilla frutescens),古名,又名白苏桂荏(《爾雅》)、荏子赤苏红苏香苏黑苏白紫苏青苏野苏苏麻苏草唐紫苏皱叶苏鸡苏臭苏大紫苏假紫苏水升麻野藿麻聋耳麻孜珠兴帕夏噶藏语)等,是唇形科紫苏属下唯一种,一年生草本植物,主產於东南亚台湾、中国江西湖南等中南部地区、喜马拉雅地区,日本缅甸朝鲜半岛印度尼泊尔也引进此种,而北美洲也有生长。

中医中,紫蘇的茎、叶和种子均可入药,其葉称为蘇葉,具有解表散寒、行气和胃功效;其果实紫苏子又名苏子黑苏子野麻子铁苏子,具有降气消痰、平喘、润肺功效;紫苏梗有理气宽中、止痛、安胎功效[1]

紫苏富含矿物质维生素,具有很好的抗炎作用,而且可为其他食品保鲜和杀菌,其叶可制作菜肴,也可用来腌製泡菜,种子富含有益健康的紫苏油,这种油具有强烈的香气。

目录

[隐藏

形态[编辑]

紫苏株高0.5米-2米,原种株高约1米,荏胡麻株高约1.5米,各个变种株高范围略有变化。茎四棱柱形,直立多分枝,叶片椭圆形或卵形,对生,边缘有锯齿,两面多为绿色或紫色,也有两面异色的品种,部分品种叶面皱缩;总状花序腋生,花小具梗,花色有白、紫及粉色,花期7-8月;棕褐色小坚果为球形,结果期9-10月。全株有香味。

分类[编辑]

红紫蘇

日本青紫苏

历史上紫蘇属中的种类命名很混乱,经修订后属下只有紫蘇Perilla frutescens)一种,其他均为错误归类或重复命名。以下是变种的分类:[2]

  • 紫蘇 Perilla frutescens
    • 尖紫苏 Perilla frutescens var. acuta
      • 半面紫蘇 Perilla frutescens var. acuta f. discolor
    • 紫蘇 Perilla frutescens var. arguta
    • 耳齿紫苏 Perilla frutescens var. auriculato-dentata
    • 柠檬紫苏 Perilla frutescens var. citriodora
    • 回回苏 Perilla frutescens var. crispa
      • 红皱紫苏 Perilla frutescens var. crispa f. atropurpurea
      • 皱紫苏 Perilla frutescens var. crispa f. crispa
      • 斑紫蘇 Perilla frutescens var. crispa f. rosea
      • 红紫蘇 Perilla frutescens var. crispa f. purpurea
      • 青紫蘇 Perilla frutescens var. crispa f. viridis
      • 青皱紫苏 Perilla frutescens var. crispa f. viridi-crispa
    • 荏胡麻 Perilla frutescens var. frutescens
    • 虎尾紫苏 Perilla frutascens var. hirtella
    • 野紫苏 Perilla frutescens var. purpurascens

成分和作用[编辑]

紫蘇醛

紫蘇所含的揮發油紫苏油中的主要成分是紫蘇醛,占总量的50-60%,是紫苏油浓郁气味的主要来源。其他主要的萜烯类物质包含柠檬烯石竹烯以及金合欢烯

蘇子成分為脂肪油45.3%,亞油酸42.6%,α-亞麻酸22.4%,還含有維生素B1氨基酸類化合物。

在紫苏成分已知的化学型中,PA(主要成分:紫蘇醛)是唯一在烹饪中使用的一种物质。其他的化学型是PK(紫苏酮)、EK(香薷酮)、PL(紫苏烯)、PP(苯丙素肉豆蔻醚莳萝油脑榄香脂素)、C(柠檬醛)以及玫瑰呋喃中富含的一型。

生理作用[编辑]

紫蘇對葡萄球菌有較強的抑制作用,對大腸杆菌痢疾杆菌也有抑制作用。但臨床上對於葡萄球菌所致的疾病很少使用紫蘇,而對大腸杆菌、痢疾杆菌所致的腸胃炎病,則有用之。紫蘇能擴張皮膚血管,刺激汗腺分泌,故有發汗作用,亦能減少支氣管分泌,緩解支氣管痙攣,因而有止咳袪痰作用,故感冒咳嗽每多用之。此外,紫蘇能促進消化液分泌,增強胃腸蠕動,故其行氣和中的作用可能與此有關。其所含揮發油有較強的防腐作用。

不过紫苏酮(3-(4-甲基-1-氧-3-戊烯基)呋喃)对于某些动物是有毒的,如等家畜及一些野生动物。当这些动物食用含有PK化学型的紫苏后,紫苏酮会造成肺水肿,这种情况属于紫苏中毒,但是人类却不受其害。紫苏酮主要存在于北美洲本土生长的紫苏品种。

中医学[编辑]

Star of life caution.svg維基百科的醫學內容只供參考,並不能視作專業意見。任何健康問題,應諮詢專業的醫護人員。

性味歸經[编辑]

紫蘇的白花

File:W siso4091.jpg

日本红紫蘇的花果

  • 味辛
  • 性溫
  • 氣香
功效應用[编辑]
  • 發散風寒:紫蘇辛溫能發散風寒,味辛又能開宣肺氣而止咳嗽,用於感冒風寒表實証,症見發熱、惡寒、頭痛、鼻塞,兼見咳嗽等,常配前胡桔梗等同用,如杏蘇散。《名醫別錄》謂紫蘇「主下氣,除寒中。」
  • 行氣和中:紫蘇辛散溫行,氣香醒脾,故能行滯氣以和胃,用於感冒風寒表証而兼脾胃氣滯之胸悶不舒、嘔噦惡食等症,常配香附陳皮等同用,如香蘇散;用於妊娠感冒氣機不利引起胎動不安、胸悶噁心者,多以蘇梗配砂仁陳皮等同用。
  • 解魚蟹毒:紫蘇有芳香辟穢、辛溫散寒而解魚蟹毒之功(中醫認為魚蟹乃生冷寒濕之品)。用於吃魚蟹中毒引起吐瀉、腹痛,單用或配生薑半夏藿香煎湯服。民間有用蘇葉6-10克與魚蟹一同煮服食者。民间传说此功效是由东汉名医華佗发现,“紫苏”一名也是出自他的命名。[3]
用量用法[编辑]

用於解表,一般用6-10克。

使用注意[编辑]

表虛自汗者忌用。

相关药方[编辑]
  • 神秘汤:配方陈皮、桔梗、紫苏、人参五味子槟榔、炒白皮、半夏、炙甘草等量,主治上气喘急,不得卧。
  • 半夏厚朴汤:配方半夏、生薑、厚朴、紫苏叶、茯苓,有行气开郁,降逆化痰之功用。
  • 香苏散:配方香附、紫苏叶、炙甘草、陈皮,有疏散风寒、理气和中之功用。

食材[编辑]

中国[编辑]

紫苏在中国种植约有2000年历史,明代李时珍曾记载:“紫苏嫩时有叶,和蔬茹之,或盐及梅卤作菹食甚香,夏月作熟汤饮之”,可見紫蘇在中国人的饮食中很常见。中国人用紫苏烹制各种菜肴,常佐食用,烹制的菜肴包括紫苏干烧鱼、紫苏、紫苏炒田螺、苏盐贴饼、紫苏百合羊肉、铜盆紫苏蒸乳羊等。

日本[编辑]

日本红紫苏(アカジソ)

紫苏深受日本人欢迎,是日本料理中的代表性风味调料之一。[4]日本紫苏的叶片两面均为绿色,习称“青紫苏”。日本最主要的品种是荏胡麻(Perilla frutescens var. frutescens)、皱紫苏(Perilla frutescens var. crispa f. crispa)和红紫蘇(Perilla frutescens var. crispa f. purpurea)。而在北美洲,人们也越来越倾向于使用紫苏的日语发音“Shiso”(シソ)来称呼这种植物。

青紫苏的叶和花作为蔬菜食用,可用于制作刺身天妇罗。苏叶在日本称为「大葉(おおば)」。

日本红紫苏的叶用作酸梅的着色剂,干燥的苏叶用来制作京都产的七味粉以及Furikake(振り掛け,一种在饭上撒上三文鱼粉、紫菜末、海带、食盐和蔬菜等食材的混合食品)。熟透的果实和花穗可用于制作刺身。

两种日本紫苏的花萼和嫩果实都可以作为茶渍饭的配料。

日本人还会用荏胡麻的种子制作味噌

韩国[编辑]

韩国泡菜使用的紫苏叶

韩国的紫苏变种的叶片比日本青紫苏要更大、更圆、更为平坦,而且锯齿较为细密,一面是紫红色,一面是绿色。韩国人用紫苏制作泡菜,基本上在全世界的韩国货商店中都有紫苏泡菜罐头销售,在这种罐头中,每两片紫苏叶包裹着一个红辣椒。新鲜的紫苏叶可用来制作沙拉。紫苏子用作肉类食品的调料,也用来制作紫苏芝麻盐。韩国人在吃烤肉习惯用新鲜的紫苏叶或辣椒叶搭配,而目前韩国人掀起了用紫苏叶补的热潮,因为紫苏叶富含钙质。[5]

韩国人用紫蘇(Perilla frutescens)的种子压榨食用油,或者用种子磨成粉加入中作调味品。

越南[编辑]

越南人用在炖菜和煮菜中加入紫苏叶,或者将紫苏叶摆放在越南米粉上作为装饰。他们使用的紫苏品种的叶子一面红中带绿,一面是紫色,与日本紫苏品种相比香气更浓。

用途[编辑]

紫苏油可由苏子榨取,苏子含有35-45%的紫苏油。紫苏油富含奥米加三必需脂肪酸α-亚麻酸。由于紫苏油是一种干性油,其可用于制作涂料清漆油毡墨水漆器以及布料的防水涂层,也可以用作燃料。

紫苏葶(紫蘇醛)在日本被用作甜味剂,因为其甜度是蔗糖的2000倍。

Tía tô

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Bước tới: menu, tìm kiếm

Tía tô

Green shiso perilla.jpg
Tía tô

Phân loại khoa học

Giới (regnum)
Plantae

(không phân hạng)
Angiospermae

(không phân hạng)
Eudicots

(không phân hạng)
Asterids

Bộ (ordo)
Lamiales

Họ (familia)
Lamiaceae

Chi (genus)
Perilla

Loài (species)
P. frutescens

Danh pháp hai phần

Perilla frutescens
(L.) Britton, 1894

Tía tô (danh pháp hai phần: Perilla frutescens, đồng nghĩa: Perilla macrostachya, Perilla ocymoides, Perilla urticifolia, Ocimum frutescens) là một trong số khoảng 8 loài cây tía tô thuộc họ Hoa môi (Lamiaceae hay Labiatae) giống như húng.

Bản địa tía tô trải rộng từ Ấn Độ sang Đông Á.

Mục lục

[ẩn

Mô tả[sửa]

Cây thảo, cao 0,5- 1m. Lá mọc đối, mép khía răng, mặt dưới tím tía, có khi hai mặt đều tía, nâu hay màu xanh lục có lông nhám. Hoa nhỏ màu trắng mọc thành xim co ở đầu cành, màu trắng hay tím, mọc đối, 4 tiểu nhị không thò ra ngoài hoa. Quả bế, hình cầu. Toàn cây có tinh dầu thơm và có lông. Loài tía tô mép lá quăn (Perilla ocymoides L. var. bicolorlaciniata) có giá trị sử dụng cao hơn.

Phân bố[sửa]

Được trồng phổ biến khắp nơi làm rau gia vị và làm thuốc.

Bộ phận dùng[sửa]

Cả cây, trừ rễ, gồm lá (thu hái trước khi cây ra hoa), cành (thu hoạch khi đã hết lá), quả (ở những cây chủ định lấy quả). Phơi trong mát hoặc sấy nhẹ cho khô.

Thành phần hóa học[sửa]

Tinh dầu chứa perillaldehyd (4 isopropenyl 1-cyclohexen 7-al), limonen, a-pinen và dihydrocumin. Hạt có dầu béo gồm acid oleic, linoleic và linolenic; acid amin: arginin, histidin, leucin, lysin, valin.

Các thứ và dạng[sửa]

  • Perilla frutescens thứ auriculato-dentata
  • Perilla frutescens thứ crispa (đồng nghĩa: Perilla frutescens thứ nankinensis, Perilla ocymoides thứ crispa).
  • Perilla frutescens dạng crispidiscolor
  • Perilla frutescens thứ laciniata (đồng nghĩa: Perilla laciniata)
  • Perilla frutescens thứ purpurascens (đồng nghĩa: Perilla ocymoides thứ purpurascens)
  • Perilla ocimoides dạng citriodora (đồng nghĩa: Perilla citriodora)

Sử dụng[sửa]

Lá và hạt tía tô đều được dùng trong ngành ẩm thực của các nước Ấn, Hoa, HànNhật.

Tại Việt Nam lá tía tô dùng ăn sống cũng như nấu chín ví dụ như trong món canh cà bung. Lá tía tô còn được dùng cuốn chả nướng tương tự như chả lá lốt hay chả xương xông.

Những thông tin y khoa của Wikipedia Tiếng Việt chỉ mang tính chất tham khảo và không thể thay thế ý kiến chuyên môn. Trước khi sử dụng những thông tin này, đề nghị liên hệ và nhận sự tư vấn của các bác sĩ chuyên môn.

Trong y học cổ truyền Trung Quốc, Tía tô (紫蘇) được dùng như một vị thuốc được dùng để tạo hưng phấn, trị cảm, nhức mỏi, ho suyễn. Hạt có chứa tinh dầu có tính nhanh khô (can tính), giúp bảo quản và khử trùng thức ăn.

Shiso

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article homophone, voir Shizo.

Shiso

Description de cette image, également commentée ci-après

Perilla frutescens var. crispa fo. viridis Makino

Classification

Règne
Plantae

Sous-règne
Tracheobionta

Division
Magnoliophyta

Classe
Magnoliopsida

Sous-classe
Asteridae

Ordre
Lamiales

Famille
Lamiaceae

Genre
Perilla

Nom binominal

Perilla frutescens
(L.) Britton, 1894

Classification phylogénétique

Classification phylogénétique

Ordre
Lamiales

Famille
Lamiaceae

Le shiso, du japonais shiso (紫蘇, shiso?, lit. « [plante] violette qui fait revivre »), ou Perilla frutescens, est une plante alimentaire, aromatique, médicinale et ornementale, appartenant au genre Perilla de la famille des Lamiaceae. Elle est cultivée et utilisée en Asie depuis l'antiquité (au Japon depuis au moins l'ère Jōmon au IIIe siècle).

Nom scientifique : Perilla frutescens (L.) Britton. Basionyme : Décrit par Linné sous le binôme Ocimum frutescens L., il fut ensuite versé dans le genre Perilla (étymologie : diminutif du latin Pera (Besace), allusion à la forme du fruit) par Britton.

Sommaire

[masquer

Systématique et nomenclature[modifier | modifier le wikicode]

Sous-espèces[modifier | modifier le wikicode]

Branche en fleurs de var.crispa fo. viridis, à Pékin

Le shiso recouvrant plusieurs sous-espèces très différentes par leur aspect, leurs propriétés et leur usage, il est impératif de distinguer les 7 taxons sino-japonais (sans compter les cultivars) qui composent cette espèce, constitués par trois variétés et quatre formes :

  • var. crispa Decaisne fo. crispa ou aka-chirimen-jiso (赤縮緬紫蘇, aka-chirimen-jiso?), à feuilles violet sombre sur les deux faces ;
  • var. crispa fo. viridi-crispa Makino ou ao-chirimen-jiso (青縮緬紫蘇, ao-chirimen-jiso?)
  • var. crispa fo. crispidicolor Makino ou chirimen-katamen-jiso (縮緬片面紫蘇, chirimen-katamen-jiso?) à feuilles vertes au-dessus, violet en dessous ;
  • var. crispa fo. purpurea Makino ou akajiso (赤紫蘇, akajiso?), le « shiso vrai » originaire de Chine, à tige, feuilles et fleurs entièrement violet vif ;
  • var. crispa fo. viridis Makino ou aojiso (青紫蘇, aojiso?), le shiso de consommation courante, à feuilles vertes et fleurs blanches, mais tige violet vif ;
  • var. hirtella (Nakai) Makino et Nemoto ou torano-ojiso (虎の尾紫蘇, torano-ojiso?), le shiso de montagne, dans tout Honshū et Shikoku à feuilles velues, non crispées, et même odeur que le shiso vrai, mais non cultivé ;
  • var. japonica (Hassk.) Hara ou egoma (荏胡麻, egoma?), originaire de Chine, c'est le « shiso à huile », à odeur pénétrante.

Aka (赤, Aka?) signifie « rouge », ao (青, ao?) « bleu », chirimen (縮緬, chirimen?) se traduit par « crêpe » (le tissu), et katamen (片面, katamen?) par « un côté ». Les boutons floraux sont appelés shiso no mi (紫蘇の實, shiso no mi?).

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Ce sont les binômes (combinaisons genre + espèce) abandonnés de nos jours mais intéressants car ils soulignent la ressemblance avec les feuilles de menthe, de mélisse et d'orties) :

  • Ocimum frutescens L. (Basionyme)
  • Melissa cretica Lour.,
  • Melissa maxima Ard.,
  • Mentha perilloides Lam,
  • Perilla arguta Benth.,
  • Perilla avium Dunn,
  • Perilla ocymoides L.,
  • Perilla urticaefolia Salisb.,
  • Perilla frutescens var. acuta f. albiflora,
  • Perilla frutescens var. stricta f. vindifolia

Description[modifier | modifier le wikicode]

Tige à section carrée. Feuilles vertes à pourpres selon les variétés, ovales et opposées. Fleurs en épis, violettes à blanches, en fin d'été. Graines noires, très petites, oléifères.

Perilla frutescens var. crispa[modifier | modifier le wikicode]

Avec ses deux formes de couleurs :

  • la rouge ou forma purpurea (ou encore purpurascens), c'est la forme type.

Plante herbacée atteignant jusqu'à 70 cm de haut en culture, tige pourpre à quatre angles. Comestible et odorante dans toutes ses parties : pousses, feuilles, fleurs et fruits. C'est la forme type à grandes feuilles pourpre plus ou moins foncé, qui sert surtout à colorer les tsukemono et aussi à fabriquer en saison le fameux jus de shiso, à belle couleur de jus de betterave et tout aussi revitalisant, coupé avec du vinaigre de riz et édulcoré de sucre ou de miel. Synonymes : Perilla frutescens (L.) Britt. var. acuta (Thunb.) Kudo., Perilla frutescens (L.) Britt. var. atropurpurea, Perilla ocymoides L. var. purpurascens Hayata, Dentidia purpurascens Pers., Dentidia purpurea Poir.

  • la verte ou forma viridis : plante annuelle de 20 à 60 cm de haut, elle pousse en plein soleil et dans une atmosphère humide.
Perilla frutescens var. japonica (Hassk.)[modifier | modifier le wikicode]

Cette forme japonica ressemble beaucoup à aojiso mais plus grande (60-90 cm de haut, feuilles ovales de 7-12 x 8 cm, non crispées et velues) et beaucoup plus odorante. C'est la fameuse egoma, cultivée pour son huile de graines utilisée dans le shintoïsme et aujourd’hui surtout comme produit de santé très onéreux. Comme le sésame, elle est originaire d'Asie du Sud-Est, mais il faut savoir que malgré son nom, le véritable sésame ou goma est assez éloigné de ces plantes sur le plan botanique, leur seul point commun étant de servir à la production d'une huile très odorante. Elle sert traditionnellement à la fabrication d'une huile utilisée dans les cérémonies shintoïstes. Également utilisée en teinturerie et dans la fabrication de certaines laques japonaises. Ses fruits et graines sont devenues hors de prix depuis la découverte de leurs propriétés médicinales.

Historique[modifier | modifier le wikicode]

Originaire de l'Asie du Sud-Est (son usage le plus ancien est attesté en tant qu'huile comestible dans le sud de la Chine et en Birmanie), le shiso est très envahissant et pousse à l’état spontané depuis l'Himalaya jusqu'au Myanmar.

Le shiso est tellement prestigieux au Japon, que son nom désigne au sens large toute la famille des lamiaceae (シソ科, lamiaceae?) y compris le lamier pourpre des teinturiers d'Europe et toutes les menthes. Le mot « shiso » vient directement du nom chinois de la plante : zǐ sū (紫蘇).

  • La forme verte a été une plante sacrée en Asie du Sud-Est où elle était censée annihiler les « poisons » alimentaires, notamment pour la consommation de coquillages. Elle fut introduite en Europe par des « botanistes en herbe », missionnaires et explorateurs, comme plante ornementale. Elle fut également introduite aux États-Unis vers 1800 par des émigrants coréens et japonais, d'abord comme épice, puis pour aseptiser la viande, d’où son nom américain de « beefsteak plant ».
  • La forme pourpre, dite aussi « shiso vrai », fut cependant la première à être typifiée par les botanistes européens, pour qui la plante « type » est la variété rouge. Le grand botaniste Carl von Linné la range d'abord dans le genre ocimum, mais il est dommage que Britton ne nous ait pas indiqué l'étymologie du nom de genre mystérieux qu'il a créé. Certains auteurs pensent que perilla se rapporte à ses fruits qui étaient aussi précieux que des « perles » . C'est celle qui est plus utilisée comme colorant, notamment qui donne sa couleur rouge et ses polyphénols aux umeboshi, à l'instar de l'oxydation qui donne sa couleur au vin rouge.
  • Enfin, tout récemment, la forme egoma a été redécouverte en même temps que la diététique et la cuisine japonaise, comme en témoigne l'adoption du mot shiso dans presque toutes les langues occidentales et même indonésienne, en tant que plante aromatique et produit de santé.

Usages[modifier | modifier le wikicode]

Alimentaire[modifier | modifier le wikicode]

Le shiso est couramment utilisé en Asie comme légume vert (salade)[réf. nécessaire], condiment et aromate.

Le voyageur rencontrera d'abord vraisemblablement la variété verte, servie avec le sushi, le sashimi et le tempura entre autres. Il s'agit de l'aojiso dont les feuilles sont plus petites et qui sont consommées telles quelles, entières ou hachées, souvent réfrigérées.

Comme il ne s'agit que d'une variation de taille et de pigment, la forme rouge à grandes feuilles peut être pratiquement consommée de la même manière, comme au Vietnam, par exemple, où les feuilles d'akajiso remplacent parfois les feuilles de menthe fraîches et la carambole dans les rouleaux de printemps crus (les fameux cha gio, prononcés [tcha yo]), que les Vietnamiens du Nord appellent aussi nem-nyon ou goï-kwun).

Agro-alimentaire et industriel[modifier | modifier le wikicode]
  • Conservateur alimentaire attesté, et antiseptique puissant (cf. beefsteak plant).
  • Production d'huile comestible (la variété egoma surtout). Graines : 40 % d'huiles polyinsaturées (60 % acide linolénique, 15 % A. linoléique, 15 % A. oléique).
  • Puissant colorant alimentaire rouge framboise dû à un pigment anthocyanique, la périllanine chloride contenue dans les feuilles d' akajiso (disponibles sur les marchés de juin à juillet). Au Japon elles sont surtout utilisées pour la fabrication d'umeboshi, de beni shōga et divers légumes en saumure ou macérés dans le sel tsukemono.
  • édulcorant : l'un des dérivés du pérille aldéhyde, la périllartine est un puissant édulcorant, jusqu'à 2 000 fois plus que le sucre classique.
  • Source de citral industriel : périllène, perilla cétone, isoegomacétone.
Médicinal[modifier | modifier le wikicode]
  • Antiallergique connu de façon empirique en Asie (Japon, Chine) où on l'associait souvent à la consommation de crabes et de coquillages, qui sont des allergènes notoires. Depuis 1977, des études ont démontré qu'il induit une réduction de la production d'histamine et d'immunoglobuline E, dont une remarquable étude in vivo sur des rats (Biol. Pharm. Bull., 24 (2):172-175, février 2001).
  • C'est une plante très efficace pour ceux qui ont des problèmes de foie (voir les cinq éléments dans la diététique chinoise et dans la macrobiotique) et en particulier pour ceux qui se mettent en colère facilement, qui sont agressifs, violents, tendus et stressés, ou qui consomment beaucoup de produits animaux[réf. nécessaire].
Toxicité[modifier | modifier le wikicode]

Certains chimiotypes sont toxiques à l'état isolé :

Autres noms vernaculaires[modifier | modifier le wikicode]

Toutes variétés et formes confondues, leur grand nombre témoigne avec éloquence de l'usage important de la plante dans toute l'Asie et, depuis peu, dans les autres continents.

Asie[modifier | modifier le wikicode]
  • Coréen : kaetip [깻잎]
  • Bengali : Ban tulsil-kkaedulketip, kkaennip namul, tulkkaemm
  • Cantonais : 青紫蘇 [Qing zi su]
  • Mandarin : 紅蘇葉 [hóng sū yè], 蘇葉 [sū yè], 香蘇 [xiāng sū], 亦蘇 [yì sū], 皺紫蘇 [zhòu zǐ sū], 紫蘇 [zǐ sū]
  • Mandarin (Taiwan) : 野生白蘇 ye sheng bai su
  • Chinois (autres) : 白蘇 Bai su, 南蘇 Nan su, Hung sha yao, Sugeng
  • Indi (hindi) : Bhanjira
  • Indonésien : Daun shiso
  • Laotien : Nga chien chin, Nga chieng (Perilla ocymoides)
  • Thaïlandais : Nag-mon, Nga-khi-mon
  • Vietnamien : Lá tia tô (en), Tu tô (en), Tia tô (en), Rau tía tô, Tía tô
Europe[modifier | modifier le wikicode]

À la différence des noms asiatiques, il s'agit presque toujours de la traduction du nom savant, ou d'analogies avec la menthe et le basilic :

  • Allemand : Schwarznessel, Chinesische Melisse, Wilder Sesam, Perilla, Grünes Shiso.
  • Anglais (GB) : Common perilla, Green-leaved perilla, Purple perilla, Shiso, Wild basil, Wild red basil, Wild sesame, Purple mint
  • Anglais (US) : Wild Perilla, Beefsteak plant, Spreading Biftsteak plant, Ji soo, Ao-shiso, Chinese basil, Rattlesnake weed, Summer coleus, Rattles ;
  • Danois : Kinesisk Mynte
  • Estonien: Pronks lutiklill
  • Finnois : Veripeippi, Shiso
  • Français : Pérille verte sauvage, Pérille verte de Chine, Mélisse verte sauvage, Sésame sauvage, Basilic chinois, Shiso, Tiso japonais, Perilla de Nankin (shiso rouge).
  • Hongrois : Kínai bazsalikom, Vad szezám
  • Polonais : Pachnotka zwyczajna
  • Russe : Перилла
  • Suédois : bladmynta, kinesisk bladmynta, shiso

L’immobilier belge surévalué de 49% - lavenir.net

 

  • Mise à jour : jeudi 22 août 2013 08h53

ECONOMIE -

L’immobilier belge surévalué de 49%

Selon les agences de notation, il existerait une bulle immobilière en Belgique.

Selon les agences de notation, il existerait une bulle immobilière en Belgique.

Reporters (Illustration)

ADVERTISING - ne pas effacer

Le marché immobilier belge serait surévalué de 49%, soit l’un des taux les plus élevés au monde, selon des donnée de l’OCDE.

Les données de l’OCDE, dont fait état Le Soir dans son édition de ce jeudi, mesurent la rapport entre le prix des logements et les revenus, mais aussi le rapport entre ces prix et les loyers. Dans les deux cas, la Belgique se situe nettement au-dessus de la moyenne, à respectivement 49% et 63%.

Ces données viennent confirmer de précédentes analyses émises par la Banque centrale européenne, l’agence de notation Standard & Poor’s et l’hebdomadaire The Economist, qui ont tous conclu à l’existence d’une bulle immobilière en Belgique, sans toutefois s’accorder sur la taille de celle-ci.

Les experts interrogés par le quotidien misent quant à eux sur une stabilisation des prix, plutôt que sur une décote brutale. A moins qu’un élément déclencheur ne provoque une baisse, comme ce fut le cas aux Pays-Bas, où la fin du régime de déduction des intérêts a précipité la chute des prix.

L’immobilier belge surévalué de 49% - lavenir.net

Voir les 5 réactions

22 août 2013 11h47 | Walther Paulus

Le belge dans sa majorité veut sa maison ou son appartement. Il y a donc là un marché juteux ,fonction évidemment des taux d'intérêt. Il arrive un moment où il y a disproportion entre ces biens immobiliers (vente, location) et revenus des gens,, et cela pose problème. Par revenu des gens, je veux dire montant net dont chacun dispose, peu importe d'où il vient et où les taxes sont prises car diminuer les taxes sur un type de revenu reviendra à les augmenter sur un autre ou rendre impayables des services actuellement encore accessibles ( santé, enseignement,...).

22 août 2013 11h36 | Fabian Lion

Je me suis toujours posé la question pourquoi dans un pays qui n'est pas très joli les barraques étaient si chères. Regardez par exemple une ville comme Wavre où c'est très moche mais très cher.(Ne me dites pas parce que BXL n'est pas loin) Des exemples comme ça il y en a plein en Belgique,alors pourquoi ???

22 août 2013 11h17 | Françoise Le Borne

Quelle ânerie ! Si le prix de l'immobilier était surfait, les gens feraient construire beaucoup moins cher, évidemment. Et bien non ! Quand on additionne le prix des matériaux, de la main d'oeuvre, de l'architecte, des normes de sécurité, de la TVA, des cautions, des délais urbanistiques, on s'aperçoit que les prix de l'immobilier n'ont rien d'excessif (et sont dérisoires par rapport à tous les pays voisins !) Si on prend le rapport salaires-prix, il est incroyablement favorable si on prend les salaires bruts. Ce qui coince, ce sont les prélèvements fiscaux et sociaux qui réduisent ces salaires de 60 % au moins ! Non, l'immobilier est bon marché en Belgique, ce sont les salaires qui sont trop ponctionnés !

22 août 2013 10h21 | Charles Mahiat

On a plus qu'à tirer la conclusion : Phillipe 1e est le roi des Belges, donc le roi des cons... Et oui comme dirait Di Rupo 'Mes chères CON ... Citoyens' ... vous vous faites plumer parce que vous êtes cons ... Temps de foutres ces Marionnettiste à la porte ... ou serez-vous encore trop 'con' que pour les laisser 'Encore' vous plumer ou lieu de vous représenter ?

22 août 2013 09h44 | Georges Ruwet

On peut êtres fière en Belgique nous somment champion du monde dans beaucoup de choses, surtout dans tout ce qui concerne les choses qui plument les citoyens.