美國國家運輸安全局(NTSB)有見習生竟拿韓亞空難開玩笑,揑造四機師姓名,明顯是粗口和調侃說話的諧音;有電視台不虞有詐,把四個名字報道出來,前晚要正式道歉。
三藩市灣區電視台KTVU的主播在前日午間新聞報道說,已證實四機師姓名,並逐一讀出,但在廣告後就立即澄清名字錯誤,並強調消息來自NTSB「官員」。NTSB證實有見習生搞事,並為事件道歉。
韓亞航空日前公佈其中兩名機師的姓名,分別是李強國和李政民,拼音跟那些揑造的完全不同。
英國《都市報》
四機師假名
•Sum Ting Wong(諧音Something wrong,意指「有問題」、「出事了」)
•Wi Tu Lo(Way too low,調侃飛機降落點太低)
•Ho Lee Fuk(Holy fuck,粗口)
•Bang Ding Ow(Banging out,俚語,多義,包括令人嚴重受傷、非常快而欠專業地做某件事等)
没有评论:
发表评论