2016年5月21日星期六

蘋果日報- 昨晚;stated和as stated - 古德明

蘋果日報- 昨晚;stated和as stated - 古德明

昨晚;stated和as stated - 古德明

問:「昨晚」英文除了說last night,可不可說yesterday night?上谷歌搜尋,兩個說法並見。

答:「昨晚」是last night,古英語還會說yesternight,但yesterday night卻不是慣用語,一般視為不正確。互聯網上英文,瓦玉集糅,未必可作準繩。

當然,「昨晚」英文也可說yesterday evening。但yesterday evening是指昨天日落之後以及睡覺之前那段時間;last night則除了也可指那段時間,還可指今天凌晨的時候。例如:(1)We went to a concert yesterday evening / last night(昨晚我們去聽音樂會)。(2)I woke up several times last night(我昨晚多次醒過來)。第二句的last night不可用yesterday evening取代。

問:以下一句,stated之前的as一字,可不可刪去?──I agree to abide by the terms and conditions as stated on the following page(我同意遵守下一頁所述條件)。

答:這一句用不用as都可以,意思無別,但所用句法不同。Terms and conditions stated等於terms and conditions that are stated,略去的是關係代名詞(relative pronoun)以及be(即are、was等);terms and conditions as stated則等於terms and conditions as they are stated,略去的是代名詞(pronoun)以及be。這兩種省略法都很常見,例如(1)The man (who was) arrested was an off-duty policeman(被捕者是個下了班的警察)。(2)He paid me $100 a day, as (it was)agreed(他如約每天支付一百元給我)。

上一則: 唯 一 - 高慧然

下一則: 全職工作 - 楊靜



I

没有评论:

发表评论