http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=19745640&category_guid=15335&category=daily&issue=20160822
《北京折叠》透視階級不平等 80後科幻女作家 郝景芳奪雨果獎
「我不知道現實將來會怎麼發展,但我真誠希望能夠比我的小說更光明」!有「科幻界諾貝爾獎」之稱的雨果獎(Hugo Awards)香港時間昨早揭盅。天津80後女作家郝景芳以2012年發表的作品《北京折叠》(英譯名:Folding Beijing),成功奪中短篇類別獎,成為中國第二位獲雨果獎作家。她表示作品結局較黑暗,希望現實更光明。
第74屆雨果獎昨在美國堪薩斯城頒發,與《北京折叠》一同入圍還包括美國著名驚慄小說作家史提芬.金(Stephen King)的《Obits》,但最終由在國際文壇未有名氣的郝景芳奪得。
郝發表得獎感言稱,得獎前一刻還考慮自己在「落選者派對」情景,她指這就是科幻作家的性格,把所有可能性都想一遍,「(科幻作家)會討論應對外星人應用甚麼戰略等,生活在無數平行宇宙間」。
■郝景芳與《北京折叠》的譯者劉宇昆一同出席頒獎典禮。
■《北京折叠》
盼現實比小說更光明郝景芳指她在《北京折叠》提出將來人類或要面對眾多問題和解決方案,「有些黑暗,顯然並非最好結果,但也並非最壞的:人們沒活活餓死,年輕人沒被大批送上戰場,就像現實常發生那樣」。 她表示希望現實能比她設想的光明。
《北京折叠》講述一個未來高度分化的北京,城市被分成三個空間,按比例分配生活時間,上層人士能生活24小時、中層白領能生活16小時,下層清潔工則只能生活8小時。當一個空間出現,另外兩個就會折叠起來,裏面的人隨即休眠。故事主角則是下層清潔工,他為中層的中學生送情書給上層的女生賺錢,藉以透視三層空間不平等的運作規則。
故事被視為有極強的現實含義。郝景芳曾以中國留守兒童問題舉例解釋,指現行體制下有兩億多人在城市打工,其中大半需長期跟孩子分開,以她住在「城中村」經歷,亦能見城市中人與人之間的疏離。
譯者劉宇昆背後推手郝景芳表示感謝《北京折叠》的繙譯者、美籍華人劉宇昆。劉亦是去年首名中國作家奪雨果獎的小說《三體》的譯者,不少中國網民均視他為兩位中國得獎者的背後推手,讚他繙譯「準確傳神」,為中國作品殺入英語世界立功。去年獲獎的《三體》作者劉慈欣昨指,得知《北京折叠》入圍後就盼郝能得獎,他說:「《北京折叠》寫得很好。郝景芳以前的作品很唯美、很典雅,且因她經濟學博士的背景,她的設定都是以經濟為基礎的。」
鳳凰網/新浪微博/中國新聞網
【部份作品簡介】
《流浪蒼穹》移民火星的人類爆發反叛地球的獨立戰爭,結果形成兩個互不來往的世界,直到戰後百年。一群火星少年被送往地球學習長大,他們重返火星時發現自己無所適從,為尋找真正的歸宿踏上心的旅程
《回到卡戎》故事中的少年見過兩個世界:單一平穩的故鄉,自由蕪雜的對岸。他們在一個世界出生,在另一個世界長大。他們追問世界的意義,陷入迷茫又不願放棄;尋找這國度從無到有的過程,探索過去和未來道路
《生於一九八四》講述兩代人30年的心路歷程和人生選擇。父親經歷文革、上山下鄉,回城後反思,在負疚下前往世界各地尋求精神出路。女兒自小按部就班成長,卻在人生方向選擇時迷茫,最終覓得內心安寧和立志從事
上一則: 伊朗國產導彈防禦系統亮相
下一則: 「白天清華金融女 晚上宇宙學女神」
I
没有评论:
发表评论