缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何翻译?
http://www.yuanFr.com
问:中国人常说“缘分”或者是“有缘”,可是在实际翻译的时候却很难处理,用 «affinité» 或 «prédestination» 意思是表达了,可是总觉得欠火候,而且没有把这个词的味道表达出来。所以想请教老师,如何翻译,并给几个例句。谢谢!
答:汉译“缘分”、“有缘”这类我国语言特色浓郁的词语确实比较难。我们觉得,在吃透所述内容实质的前提下,不必拘泥,可根据上下文背景灵活处理,选择对应法语词语的空间十分宽广。平时不妨多阅读些法文原著,留心积累,勤动手用卡片记录下来,以备不时之需。现推荐以下翻译对案,供酌情使用。不当之处,欢迎同行和广大网友指正。
一、缘分
affinité; prédestination; sort; destin; concours de circonstances; volonté de Dieu/du Dieu céleste/du Dieu tout-puissant; nés l'un pour l'autre; être faits l'un pour l'autre
● 我们的结合是缘分。
Loin d'être le fait d'un hasard, ce mariage est voulu par notre destin commun.
● 我们邂逅相遇,表明彼此有缘分。
Notre premier contact n'est pas le simple fruit du hasard, mais bien une rencontre voulue par le destin.● 我觉得,我们之间的友谊是缘分。
Je vois dans notre amitié la force du destin.
● 他们之间的缘分已尽。
C'en est fini de leur amitié〔指友谊〕/union〔指结合〕/amour〔指爱情〕.
● 我们的缘分已经到头了。
Hélas, comme le veut le Dieu tout-puissant/céleste, le moment est venu (pour nous) de tirer un trait définitif sur notre relation〔指关系〕/union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕. // Notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕doit prendre fin, (le) destin oblige. // Destin oblige, notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕doit prendre fin. // L'ironie du sort veut que notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕prenne fin. // La fatalité veut que nous mettions un terme à/nous tirions un trait sur notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕. // C'en est fini pour nos relations〔指关系〕/notre mariage〔指婚姻〕/notre amitié〔指友谊〕. // Ironie du sort/destin: c'est fini pour notre amour〔指爱情〕/union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕!
二、有缘
affinité; prédestination; (être) voulu par le destin/sort; le sort veut que; comme le veut/ainsi que le veut le sort; (le) destin oblige; telle est la volonté du Dieu céleste/tout-puissant; amitié/amour/union prédestinée
● 八个月前,我邂逅一个男人,很快我们明白彼此有缘。
Il y a 8 mois, j'ai rencontré quelqu'un, et nous avons très vite compris que nous sommes faits l'un pour l'autre.
● 我们(之间)有缘。
Nous sommes nés/faits l'un pour l'autre. // Le destin veut que nous nous rencontrions. // Nous sommes unis par le même sort. // C'est voulu par le sort/destin. // Nous sommes appelés, comme/ainsi que le veut le Dieu céleste, à nous unir (pour toujours).// Il y a des affinités entre nous. // Le sort veut que nous soyons amis.
● 有缘千里来相会。
Bien que vivant à mille li/kilomètres l'un de l'autre, ceux qui sont destinés à s'unir finiront par se retrouver ensemble. // Malgré l'éloignement géographique, deux personnes liées par le sort/destin s'uniront un jour ou un autre. // L'amitié/amour ignore la distance.
没有评论:
发表评论