2011年1月27日星期四

数字生活网络联盟

数字生活网络联盟

维基百科,自由的百科全书

汉漢▼

Wiki letter w.svg

此條目或章节需要擴充,请協助改善这篇條目(2008年8月20日)
更進一步的信息可能會在討論頁扩充请求中找到。请在擴充條目後將此模板移除。

数字生活网络联盟(DLNA, Digital Living Network Alliance)是一个由消費性電子行動電話以及電腦厂商组成的联盟组织。

该组织的目标在于建立一套可以使得各厂商的产品互相连接,互相适应的工业标准,从而为消费者实现数位化生活。

目前联盟的成员包括:飞利浦三星松下惠普索尼微软英特尔诺基亚在内的众多业界领袖。

[编辑]版本

DLNA產品的版本主要為:

v1.0

  • 數位媒體伺服器(DMS, Digital Media Server):提供了媒體檔案的獲取、錄製、儲存以及作為源頭的裝置。
  • 數位媒體播放器(DMP, Digital Media Player):可尋找並播放或輸出任何由DMS所提供的媒體檔案的裝置。

v1.5 除了原有的DMS和DMP,新增了數種裝置及機能:

  • 移動式數位媒體伺服器(M-DMS, Mobile Digital Media Server):針對手機等體積較小、輕巧可移動式的電子裝置所定義的伺服器,多媒體格式支援與一般DMS稍有不同。
  • 移動式數位媒體播放器(M-DMP, Mobile Digital Media Player):同樣是針對移動裝置的播放器,多媒體格式支援與一般DMP稍有不同。
  • 數位媒體控制器(DMC, Digital MediaController):作為遙控裝置使用,可尋找DMS上的多媒體檔案,並指定可播放該多媒體檔案的DMP進行播放或是控制多媒體檔案上下傳到DMS的裝置。
  • 數位媒體印表機(DMPr, Digital Media Printer):DMPr的印表機可以在DLNA網路架構下提供列印功能。

[编辑]支援格式

DLNA目前支援的媒體格式有

  • 影像: JPEG, PNG
  • 聲音: LPCM, MP3, AAC, WMA
  • 影片: MPEG2, MPEG-4, WMV

Digital Living Network Alliance

Aller à :Navigation,rechercher

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (juin 2010).

Si vous connaissez le thème traité, merci d'indiquer les passages à sourcer avec {{Référence souhaitée}} ou, mieux, incluez les références utiles en les liant aux notes de bas de page. (Modifier l'article)

Cet article est une ébauche concernant l’électronique.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Digital Living Network Alliance

Dlna.jpg
Devise : Connect and Enjoy


Création
juin 2003 1

Type
Consortium

Siège
3855 SW 153rd Drive, Beaverton,Oregon, États-Unis

Membre(s)
253 2

Site Web
www.dlna.org

Logo de certification DLNA.

La Digital Living Network Alliance, abrégé sous le sigle DLNA, est une alliance de plus de 250 sociétés fabricants des appareils électroniques, de périphériques informatiques, d'ordinateurs personnels, de téléphones mobiles et d'opérateurs de services et de contenus.

DLNA définit un standard d'interopérabilité permettant la lecture, le partage et le contrôle d'appareils multimédia indépendamment de leurs marques ou de leurs natures.

Samsung a surnommé ce système All Share.

Sommaire

[masquer]

Standards et dispositifs techniques[modifier]

DLNA fonctionne avec des clients et un serveur.

  • Tout client compatible (téléviseur, chaîne hifi, cadre photo, téléphone mobile, boîtier décodeur, etc.) peut récupérer des éléments (vidéo, musique, photos) sur un serveur DLNA.
  • Ce serveur pourra être installé sur un ordinateur, ou sur un téléphone mobile, ou être un boîtier autonome à disque dur. Les liens réseaux peuvent être de l'Ethernet ou du Wi-Fi.
Protocoles utilisés[modifier]

DLNA s'appuie sur plusieurs standards depuis WiFi, Ethernet et MoCA (en) pour la couche physique, UPnP Device Architecture pour la découverte et le contrôle, UPnP AV pour la gestion des média, HTTP pour la couche transport, une large gamme de standard sur les formats audio, vidéo et images et enfin DTCP-IP (en) pour la protection des médias lors du transport.

Pile de protocoles

7 •
Application

6 •
Présentation

5 •
Session

4 •
Transport: HTTP

3 •
Réseau

2 •
Liaison

1 •
Physique: WiFi, Ethernet et MoCA

Modèle Internet
Modèle OSI

Entreprises et produits[modifier]

Des sociétés leaders du marché telles que AwoX, Broadcom, Intel, Microsoft, Nokia, Panasonic, Philips, Samsung, Sony, forment le conseil d'administration de DLNA, 250 autres membres. Une certification DLNA est déjà disponible.

DLNA est notamment utilisé par la console PlayStation 3, par la plupart des téléviseurs Philips, Sony, Samsung, LG, Panasonic et Toshiba, pour se connecter à des serveurs multimédia sur le réseau local comme les PCsAcer, LG, Nec, Sony, les disques durs Buffalo, Promise, Seagate, Synology, ou les téléphones LG, Nokia, Samsung et Sony Ericsson.

Versions[modifier]

La norme 1.5 date de 2006

Notes et références[modifier]

  1. Frequently Asked Questions About DLNA [archive] du site DLNA. Consulté 2010-01-22.
  2. Site officiel DLNA [archive], consulté le 8 avril 2010.

Voir aussi[modifier]

Liens[modifier]

英法容易混淆的词 法语英语双修 - 法语学习 - 法语词汇 - 缘缘法语学习网

 

英法容易混淆的词 法语英语双修


http://www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2010-1-12
[加入ViVi收藏夹] [收藏到365Key] [ ]

无论对于初学法语的同学还是学过法语的朋友们来说,都会“情不自禁”地把英语和法语搞起来,难怪法国人要嚷嚷着抵制英语了。

小编提醒:为了方便阅读,小编设定红色字为英语 ,绿色字为法语

1.a dinner  un dîner  晚餐
例句:to have dinner 去吃晚餐 dîner avec 和...吃晚餐

dîner avec un « i » circonflexe, comme le toit du foyer, et un seul « n »
法语单词晚餐有一个î,而且只有一个n。

Attention!

Au Québec, on parle du déjeuner (matin), du dîner (midi), et du souper (soir).
在魁北克法语中,我们说的déjeuner是指早餐,dîner是午餐,souper才是晚餐。

2.to oppose something 
错误:autres moyens d’opposer le terrorisme
  s’opposer à …
正确:autres moyens de s’opposer à la politique américaine

在法语中,要表示反对某事要用自反代词的形式,不是像英语里那样。

3.to support

错误:supporter la Russie

正确:soutenir`...

supporter signifie « to bear »: Ils supportaient leur sort avec courage.

法语里要表达“支持”的意思,应该用souteni一次,而supporter是“忍受”的意思,如:他们有勇气来面对他们的命运。

4.Eventually
错误:éventuellement
正确:finalement, à la fin
éventuellement signifie (dans l’éventualité)
在法语里éventuellement是表示“可能性”,而不是“最后”的意思。

例句:Je pourrai éventuellement faire ce voyage, si c’est nécessaire.
      如有必要,我这次可能去旅游。

5.definitely
错误:définitivement
正确:certainement, assurément
法语里的définitivement 是“最后,最终”的意思,而不是“明显的,明确的”意思。
例句:La puissance des EU est certaine, mais pas définitive.

欧盟的实力是受肯定的,但不是最后起决定性作用的。

英法容易混淆的词 法语英语双修 - 法语学习 - 法语词汇 - 缘缘法语学习网

diner

verbe  1 Nouvelle orthographe manger le repas du soir, à la tombée du jour

2 Nouvelle orthographe déjeuner, prendre le repas de milieu de journée
(Canada, Belgique, Suisse)

nom masculin singulier  3 Nouvelle orthographe repas du soir

4 repas de milieu de journée
(Canada, Belgique, Suisse)

dîner  verbe  1 déjeuner, souper, manger

nom  2 déjeuner, casse-croûte, souper, repas, amuse-gueule, collation, thé
[antonyme] festin, banquet

3 (canadianisme) repas de midi

souper

verbe  1 vieilli prendre le repas du soir 2 faire un souper

nom masculin singulier

3 vieilli repas du soir 4 repas que l'on fait à une heure avancée de la nuit après un spectacle


après-souper
nom masculin singulier période suivant le souper jusqu'au coucher

avant-souper
nom masculin singulier période précédant le souper, le dîner

souper

verbe  1 dîner, déjeuner

2 dîner, casse-croûte, amuse-gueule, repas
[antonyme] banquet, festin

nom  3 dîner, réveillon, repas, agapes  [antonyme] diète, disette


après-souper , s  nom masculin singulier après-dîner, après-midi

----------------------------------------------------

souper [1]

nm (sou-pé ; l'r ne se lie jamais ; au pluriel, l's se lie : des sou-pé-z exquis), ou SOUPÉ (soupé)

  • 1Repas, ordinaire du soir (l'usage du souper tend à disparaître dans les grandes villes). M. de Coulanges me donna un grand souper, où tout le monde s'assembla pour me dire adieu. [Sévigné, 55] Enfin sur les huit heures, j'entends une cloche, c'est le souper. [Sévigné, 562] Tous les jours [à la cour], des plaisirs, des comédies, des musiques, des soupers sur l'eau. [Sévigné, 297] Depuis qu'il avait la goutte, il [Leibnitz] ne dînait que d'un peu de lait ; mais il faisait un grand souper, sur lequel il se couchait à une ou deux heures après minuit. [Fontenelle, Leibnitz.] Si on apprenant à dix heures du matin que la moitié du globe a péri, on irait à cinq heures au spectacle, et on arrangerait un souper. [Voltaire, Correspondance] Faire des soupers fins où l'on périt d'ennui. [Gresset, Le méchant] Le souper était proprement le seul repas des Romains ; le matin, sur le midi, ils ne mangeaient qu'un morceau. [Condillac, Hist. anc. XI, 3] En vérité, il y a deux choses qu'on devrait bien retrancher de la société, les grands soupers et les visites. [Genlis, Voeux témér. t. III, p. 122, dans POUGENS] Les beautés vagabondes, qui vont de spectacles en spectacles, chercher des aventures, c'est-à-dire des soupers. [Merc. Tabl. de Paris, 542]

    Petits soupers, soupers délicats, où il n'y a que des intimes. Grandeur et grâces, grenadiers et muses, trompettes et violons.... société et liberté [chez le roi de Prusse], qui le croirait ? tout cela pourtant est très vrai, et tout cela ne m'est pas plus précieux que nos petits soupers. [Voltaire, Correspondance] Là se forment ces délicieuses parties, suivies de ces petits soupers plus délicieux encore, qui se passent à médire d'une femme, à relever l'excellence d'un ragoût, à raconter des aventures apprêtées, et à se persifler réciproquement. [Diderot, Prom. sceptiq.]

  • 2Mets qui composent le souper. Je vais acheter mon souper. Le boulanger et la fruitière voulaient bien nous fournir encore, l'un du pain, l'autre du fromage ; c'étaient là nos soupers, MARMONTEL, Mém. III
  • 3Après-soupée ou après-souper, voy. ces mots à leur rang.

 

--------------------------

dîner [1]

vi (di-né)

  • 1Prendre le repas, qui se prenait jadis et qui se prend encore à la campagne et dans les petites villes, à midi ou un peu avant. Allons dîner. Bien dîner, mal dîner, faire un bon, un mauvais dîner. Le véritable Amphitryon Est l'Amphitryon où l'on dîne. [Molière, L'amphytrion] Compère le renard se mit un jour en frais, Et retint à dîner commère la cigogne. [La Fontaine, Fables] Tout est réglé [à Vichy], tout dîne à midi, tout soupe à sept, tout dort à dix, tout boit à six. [Sévigné, 356] Alexandre disait que son gouverneur Léonidas lui avait enseigné que, pour dîner agréablement, il fallait se lever matin et se promener. [Du Ryer, Suppl. de Quinte-Curce, liv. II, ch. 8, dans RICHELET.] Cliton n'a jamais eu, toute sa vie, que deux affaires, qui sont de dîner le matin et de souper le soir. [La Bruyère, XI] Je sors de chez un fat qui, pour m'empoisonner, Je pense, exprès chez lui m'a forcé de dîner.... Ce matin donc, séduit par sa vaine promesse, J'y cours midi sonnant, au sortir de la messe. [Boileau, Satires] Nous allâmes l'autre jour prendre l'air à Auteuil, et nous y dînâmes avec toute la petite famille, que M. Despréaux régala le mieux du monde. [Racine, Lett. à son fils, 51] J'attends M. de Rennes à dîner. [Sévigné, 80] Je donnai hier à dîner à la Troche. [Sévigné, 138] Elle aimerait bien à vivre réglément, et à dîner à midi comme les autres. [Sévigné, Lett. 6 juill. 1676]

    Dîner-souper, faire un dîner qui serve de souper. Le czar fut de là [de la revue] dîner-souper à St-Ouen, chez le duc de Troesmes. [Saint-simon, Mémoires complets et authentiques du duc de Saint-Simon]

  • 2Aujourd'hui, à Paris et ailleurs, prendre le repas qui se prend de cinq heures à sept heures du soir. Nous dînerons ce soir ensemble. Après que nous aurons dîné, nous irons au spectacle.

    Dîner avec quelqu'un, se trouver à même table que lui. Il a dîné avec les ambassadeurs. Nous sommes engagés à dîner demain chez elle avec Mme Guibert et sa fille. [Picard, La Petite ville]

  • 3Dîner de, manger à son repas. Nous dînâmes de soupe et de bouilli. L'oiseau n'est plus, vous en avez dîné. [La Fontaine, Faucon.]

    Cela est plus élégant et plus correct que de dire, employant avec : nous dînâmes avec de la soupe et du bouilli.

  • 4Cet homme dîne bien, il mange beaucoup.

    Dîner par coeur, se passer involontairement de dîner.

    Son assiette dîne pour lui, se dit d'un homme qui, absent d'un dîner de table d'hôte, n'en paye pas moins son dîner.

    Familièrement. Il me semble que j'ai dîné quand je le vois ! [Molière, Le bourgeois gentilhomme] Locution familière qui s'emploie en parlant d'un homme incommode, ennuyeux.

  • 5Dîner à l'infinitif, pris substantivement. Il a raison de faire grand cas du dîner et du dormir. [Voltaire, Correspondance]

PROVERBES

Quand Alexandre avait dîné, il laissait dîner ses gens, c'est-à-dire il faut laisser le loisir aux valets de dîner à leur tour.

Qui dort dîne, c'est-à-dire le sommeil tient lieu de nourriture. C'est aussi une manière plaisante de rappeler à quelqu'un que la paresse est le moyen de n'avoir pas à manger.

Qui s'attend à l'écuelle d'autrui a souvent mal dîné, c'est-à-dire on est souvent déçu quand on compte sur l'aide d'autrui.

S'il est riche ou s'il est si riche, qu'il dîne deux fois, se dit d'un riche qui, faisant étalage de ses richesses, ne peut pourtant que dîner une fois comme tout le monde ; se dit aussi dans le sens que la richesse ne donne pas l'appétit et qu'avec une fortune très médiocre on peut être aussi content que les plus opulents.

缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何翻译? - 法语学习 - 翻译教程 - 缘缘法语学习网

 

缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何翻译?


http://www.yuanFr.com

问:中国人常说“缘分”或者是“有缘”,可是在实际翻译的时候却很难处理,用 «affinité» 或 «prédestination» 意思是表达了,可是总觉得欠火候,而且没有把这个词的味道表达出来。所以想请教老师,如何翻译,并给几个例句。谢谢!

答:汉译“缘分”、“有缘”这类我国语言特色浓郁的词语确实比较难。我们觉得,在吃透所述内容实质的前提下,不必拘泥,可根据上下文背景灵活处理,选择对应法语词语的空间十分宽广。平时不妨多阅读些法文原著,留心积累,勤动手用卡片记录下来,以备不时之需。现推荐以下翻译对案,供酌情使用。不当之处,欢迎同行和广大网友指正。

一、缘分

affinité; prédestination; sort; destin; concours de circonstances; volonté de Dieu/du Dieu céleste/du Dieu tout-puissant; nés l'un pour l'autre; être faits l'un pour l'autre

● 我们的结合是缘分

Loin d'être le fait d'un hasard, ce mariage est voulu par notre destin commun.

● 我们邂逅相遇,表明彼此有缘分
Notre premier contact n'est pas le simple fruit du hasard, mais bien une rencontre voulue par le destin.

● 我觉得,我们之间的友谊是缘分

Je vois dans notre amitié la force du destin.

● 他们之间的缘分已尽。

C'en est fini de leur amitié〔指友谊〕/union〔指结合〕/amour〔指爱情〕.

● 我们的缘分已经到头了。

Hélas, comme le veut le Dieu tout-puissant/céleste, le moment est venu (pour nous) de tirer un trait définitif sur notre relation〔指关系〕/union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕. // Notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕doit prendre fin, (le) destin oblige. // Destin oblige, notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕doit prendre fin. // L'ironie du sort veut que notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕prenne fin. // La fatalité  veut que nous mettions un terme à/nous tirions un trait sur notre union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕/amour〔指爱情〕. // C'en est fini pour nos relations〔指关系〕/notre mariage〔指婚姻〕/notre amitié〔指友谊〕. // Ironie du sort/destin: c'est fini pour notre amour〔指爱情〕/union〔指结合〕/amitié〔指友谊〕!

二、有缘

affinité; prédestination; (être) voulu par le destin/sort; le sort veut que; comme le veut/ainsi que le veut le sort; (le) destin oblige; telle est la volonté du Dieu céleste/tout-puissant; amitié/amour/union prédestinée

● 八个月前,我邂逅一个男人,很快我们明白彼此有缘

Il y a 8 mois, j'ai rencontré quelqu'un, et nous avons très vite compris que nous sommes faits l'un pour l'autre.

● 我们(之间)有缘
Nous sommes nés/faits l'un pour l'autre. // Le destin veut que nous nous rencontrions. // Nous sommes unis par le même sort. // C'est voulu par le sort/destin. // Nous sommes appelés, comme/ainsi que le veut le Dieu céleste, à nous unir (pour toujours).// Il y a des affinités entre nous. // Le sort veut que nous soyons amis.
有缘千里来相会。
Bien que vivant à mille li/kilomètres l'un de l'autre, ceux qui sont destinés à s'unir finiront par se retrouver ensemble. // Malgré l'éloignement géographique, deux personnes liées par le sort/destin s'uniront un jour ou un autre. // L'amitié/amour ignore la distance.

缘缘法语之缘:有缘、缘分法语如何翻译? - 法语学习 - 翻译教程 - 缘缘法语学习网