2016年6月18日星期六

蘋果日報- 銅鑼灣一君子 - 邁克

蘋果日報- 銅鑼灣一君子 - 邁克

銅鑼灣一君子 - 邁克

聯想這回事真是不可理喻,譬如看見兩大鋼琴尤物王羽佳和卡蒂雅布尼亞蒂殊維莉四手聯彈,腦海立即浮現塵封的《金瓶雙艷》,李翰祥指導下柳媚花嬌的胡錦恬妮如在目前,幾乎連繡鴛鴦的紅肚兜也借珠片晚裝還魂;讀到林榮基勇敢公開被失蹤真相的突發新聞,馬上記得上世紀美國影壇恐共獵巫行動,誓死不肯出賣同伴的義士獲得「荷里活十君子」美名,「銅鑼灣一君子」六個字應運而生。有份提名今屆奧斯卡最佳男主角的《荷里活黑名單》,講的就是當年電影圈受麥卡錫團隊威逼人人自危的故事,氣氛其實更像黨媒打壓何韻詩製造的白色恐怖,但林先生挺身而出那句「如果我作為五個人裏面,負擔最少嘅一個都唔出聲,香港就冇得救」,和不服從命令供出書店顧客資料的骨氣,則近似Dalton Trumbo他們寧願失去人身自由和工作機會,也抗拒交出同黨名單的高尚人格。

遭無理拘捕後押送到寧波的詳情娓娓道來,眼罩蒙眼手扣扣手,禁錮斗室疲勞轟炸盤問,叫天不應叫地不聞,無可奈何簽署放棄基本人權聲明,全部是間諜片節奏,一面讀一面手心冒汗,「本來要我今日上去,我當然唔敢上去啦,仲上去?」引起深切共鳴不在話下。先前被失蹤者面對鏡頭宣佈「我願意」,懇請大家勿做架樑,嘩然的觀眾直斥做戲咁做,終於證明並非杯弓蛇影無中生有,這麼精彩的橋段搬上真·銀幕肯定大受歡迎,收個三四十億之餘還可以橫掃金雞,可惜家醜外揚國際,內地密密封鎖,微博燒炮仗慶祝一概刪帖,看來只好勞煩境外勢力搭景打造了。

上一則: 關於蕉 - 李純恩

下一則: 刀切豆腐兩面光 - 蔣芸



I

蘋果日報- 作為作詞人的李克勤 - 葉夢寒

蘋果日報- 作為作詞人的李克勤 - 葉夢寒

作為作詞人的李克勤 - 葉夢寒

李克勤在內地又火了一把。

主要是前些日子他參加內地的綜藝真人秀節目《我是歌手》,決賽時,林子祥葉蒨文伉儷出場,一首《阿Lam日記》、一首《數字人生》,技驚四座,仿佛又回到港樂的黃金年代,真為港樂增光不少。阿Lam和克勤都是唱將,無需多言。關於克勤,我想多說幾句的,是他的創作。張國榮能作曲,李克勤愛寫詞,兩人在音樂創作方面的才華,常被舞臺上耀眼的光環所籠罩,為一般聽眾所忽略,不免有些可惜。

華仁書院畢業的李克勤文采了得,他為周慧敏寫的《最愛》最為人們津津樂道:「斜陽離去朗月已換上,沒法掩蓋這份情欲蓋彌彰,這一剎情一縷,影一對人一雙,那怕熱熾愛一場。」好一句:「情欲蓋彌彰」!「欲蓋彌彰」這個司空見慣的成語一經巧手輕輕點撥成「情欲蓋彌彰」之後,確有化腐朽為神奇之功。

在我看來,李克勤的詞做得最好的一點,和他的咬字方式一樣,在於他非常注意粵語發音的音樂性。那首經典《大會堂演奏廳》,開首四句:「瀟瀟瑟瑟悄悄夜靜無人伴我行是寂寥,絲絲點點細雨串串落下迷離撲朔飄渺,冰冰冷冷滴着微微柔黃是霧燈的苦笑,飄飄涼風輕吻浪潮。」全用疊詞,仔細推敲,李清照也這麼寫過啊:「尋尋覓覓,冷泠清清,淒淒慘慘戚戚」,李克勤竟能將清照詞的手法不着痕跡化用到粵語歌的寫作之中,配之以李克勤自己精準到令人髮指的咬字發音,至今仍然傳唱不衰。

《紅日》同樣如此。《護花使者》和《紅日》最能體現李克勤精準的咬字和粵語如歌般的跳躍行板。當然,他也可以很憂傷很深沉,那首《深深深》是我的最愛,後來高明駿翻唱過一個國語版《話說從頭》,高明駿沙啞滄桑的緬甸叢林聲音和謝明訓的國語詞另有一番滋味,只是李克勤自己寫的粵語歌詞,如大浪拍岸,一波才平一波興,不斷衝擊你心中最柔軟的地方,那種悽愴,那種流淚神傷,深入骨髓。

李克勤的表現可以說既煽情,又克制,於「深深深」三字中,最能體現粵語的意味深長。(小啟:楊靜告假,本周「阿力雄誌異」暫停。)

上一則: 影響、粗話 - 古德明

下一則: 十項叮嚀 - 陳也



I

蘋果日報- 影響、粗話 - 古德明

蘋果日報- 影響、粗話 - 古德明

影響、粗話 - 古德明

問:我寫traffic, environmental, and visual impacts(交通、環境、視覺的影響),但上司把impacts改為impact,說impact解作「影響」,是不可數(uncountable)名詞,解作「碰撞」,才是可數(countable)名詞,對嗎?

答:Impact無論是指「影響」還是「碰撞」,一般都作可數名詞,而用單數較多,例如:(1)The June 4 massacre had a huge impact on China's development(六四屠城事件,對中國發展影響至鉅)。(2)The two boats collided with a huge impact(兩艘船猛力相撞)。至於讀者示下的片語,說的是幾種影響,則用複數形式的impacts其實較好。

留意成語on impact(一撞上、一有碰撞)的impact,是不可數名詞,不可冠以a或an,例如:Falling to the ground, the plane exploded on impact(飛機掉下來,撞到地上,隨即爆炸)。

問:Shit(糞)是不是和fuck(操某某)、damn(該死)等字一樣,是香港人所謂粗口?

答:上述三字,當然都是英文所謂four-letter word(四字母詞),也即粗話,不宜見於總統就職講詞等等。不過,論粗鄙程度,damn不如shit,shit又不如fuck。

Shit本是古英文,但今天一般視為不雅。所以,在街道上踩到的狗糞,或稱為dog mess;看醫生,談到自己的大便,或稱為stools:從前,凳(stool)和便桶相連的大便用器具,叫stool,所以stools指大便。此外,出自拉丁文的faeces或excreta,也是大便的「斯文」說法。

上一則: 「非死不可」 - 高慧然

下一則: 作為作詞人的李克勤 - 葉夢寒



I

蘋果日報- 「非死不可」 - 高慧然

蘋果日報- 「非死不可」 - 高慧然

「非死不可」 - 高慧然

蘋果公司遭北京產權局裁定iPhone 6及iPhone 6 Plus兩款手機的外觀侵犯了中國公司「佰利公司」的專利權,局方已命令蘋果公司停止銷售該產品。蘋果公司不服判決,將作出上訴。

若蘋果上訴失敗,那麼,上述兩款手機便不能在北京地區銷售,對其他地區的銷售則不構成影響。但是裁決對其他地方會有參考意義。也就是說,「佰利公司」也可以去中國其他三十個省及直轄巿產權局提出同樣訴訟。

前幾年,看到這種新聞,我會感到憤怒。可是現在看到這種新聞,卻很涼薄地罵了一句:「抵死!」很想看看蘋果公司上訴失敗後打算如何收科。

好好一間國際知名品牌,偏偏就是要紆尊降貴、自貶身價,妥協讓步、削尖腦袋躋身中國巿場。為了甚麼?賺錢?不去中國就賺不到中國人的錢嗎?也太不了解中國顧客了。你越是不肯賣給他們的東西,他們越是想盡方法去買。你越是不肯做中國人的生意,他們越是不惜代價成為你的客人。

那麼多大品牌發中國巿場之夢,可是看看New Balance的遭遇,看看Honda CR-V的遭遇……難道還不明白,中國巿場有它獨有的中國特色,去中國巿場賺錢,無異於與虎謀皮。何必呢?下一個進軍中國巿場的是誰?會是facebook嗎?中國人把它譯作「非死不可」,有趣的譯名。

上一則: 熱飲致癌? - 馮睎乾

下一則: 影響、粗話 - 古德明



I

蘋果日報- 刀切豆腐兩面光 - 蔣芸

蘋果日報- 刀切豆腐兩面光 - 蔣芸

刀切豆腐兩面光 - 蔣芸

恕我孤陋寡聞,還是首次聽到這句不知是俚話、諺語還是歇後語,總之頗耐人尋味的話,原來是出自昔日上海灘第一聞人、人稱上海灘皇帝,有如黑手黨教父地位的杜月笙所說,由他的公子今已八十餘歲的杜維善轉述。關於杜月笙晚年,既不去台灣也不去北京,客居在香港直到壽終正寢,任憑國共兩黨怎樣的多方拉攏,他始終不為所動。

刀切豆腐兩面光,原是兩面都不得罪才能左右逢源,絕不輕易相信也不隨便歸附之意,他打的如意算盤是如此這般才能苟全性命於亂世。

政治無情,不是人人玩得起,黑幫複雜,也不是人人得其門而入,各種幫派也不能與政治人物脫鈎,這些對香港人已不是什麼新聞,不久前爆出那些黑幫飯局,政要俾面派對即是例子,只是不太明白切豆腐這樣的小事,不費吹灰之力,又何須勞動利刀去切得兩面光呢?杜月笙的兩面是指兩個政治派別,國共兩黨的人都在向他招手,甚至許以官爵頭銜, 但他一直無動於衷,主要是兩邊大佬他都熟悉,也了解政治人物的性格 與黑道中人的性格不一樣,黑道中人義氣弟兄是牙齒當金使,拍胸脯比立下字據更管用,杜月笙看到新政府成立後對幫派大佬黃金榮的折磨,掃街、寫悔過書還是小兒科,而國民黨在台灣,不管和蔣介石有多少交情,也靠不住,於是抱定宗旨刀切豆腐兩面光,對任何一黨也不憧憬。

一個讀書不多,慣走江湖的黑幫大佬,因自己處境而悟出的一句話去行走險惡的江湖, 說的雖是豆腐,也算擲地有聲。

上一則: 銅鑼灣一君子 - 邁克

下一則: 熱飲致癌? - 馮睎乾



I

蘋果日報- 勇 敢 - 李碧華

蘋果日報- 勇 敢 - 李碧華

勇 敢 - 李碧華

結婚多年表現恩愛,但老公偷食、出軌、包小三……娛樂圈常見,總是由受害大婆出來,強顏歡笑力撐,還以幽默化解,期保大方得體,維護面子──「老公玩完要老婆執手尾」?企出嚟代夫道歉?勇(即使被迫)!

何韻詩也很勇敢,那些什麼「品牌」廠商受政治壓力,取消與她合作的演唱會,另一宣傳廣告也下架,何被誣為港獨是莫須有罪名,明明是受害者,但向強權說不,聯同商戶自行舉辦演唱會,她說:「我係冇選擇,退就乜都冇。」

勇敢有多種,路見不平拔刀相助,關懷弱勢據理力爭,不甘受騙揭發罪行……

還有,身為律師的作作(與經經好似!),自被踢爆背住十優港姐夜會索女後,他狼狽箍煲,還多次被阿媽訓話,因為新抱是阿媽要的,六千多萬豪宅新房是阿媽買的,花心阿媽會鬧的……甘當「裙腳仔」,也是另類勇敢啊。

今日大勇是銅鑼灣書店長林榮基。人人憂疑「被失蹤」真相,林在人身自由甚至安全備受威脅之際,挺身公開過去八個月由寧波到韶關的政治折騰,孤零零拘禁受盡痛苦和恐懼。白色恐怖,震撼彈,宣告一國兩制名存實亡?也將是香港人的明天?內地長處險境之中的維權份子異見人士鐵骨書生……勇敢對公義堅持更值得敬佩!

上一則: 林榮基面前還能裝睡嗎? - 曾志豪

下一則: 不多餘的多餘 - 尊子



I

蘋果日報- 林榮基面前還能裝睡嗎? - 曾志豪

蘋果日報- 林榮基面前還能裝睡嗎? - 曾志豪

林榮基面前還能裝睡嗎? - 曾志豪

林榮基很勇敢。

他在香港講出被大陸綁架審訊的真相,但香港自從李波案後,早已不是安全之地,我們再不能奢想躲在香港便能偏安自保。敵人的鐵蹄早就跨境踐踏我們的頭上。

香港不是安全島,而林榮基仍敢冒險講真話,這是勇敢。

同樣,何韻詩事件也告訴大家,即使你留守香港食素而不去搶奪大陸的肥豬肉,大陸一樣有本事令你連菜渣都無法入口。

香港不再安全。我們再不能說,在香港反共是廉價無成本的抗爭。

林榮基的勇敢,反襯出香港政府的懦弱無能,香港人只能廁身於薄如廁紙的《基本法》糊成的紙屋,以蟲蛀脆腐的朽木「一國兩制」作樑柱,在中共暴政的狂風吹襲下,搖搖欲墜。

巡邏的警察以及特區政府,總是在適當的時候失蹤,即使一不留神,偶然聽到港人求救呼喊,也只能聳聳肩,戴上耳筒,沉醉在「有信心保障港人平安」的夢囈般歌聲,轉身離開。

林榮基的真話,連裝睡的人都不好意思繼續閉起雙眼。

他清楚交代了被捕的經過,被迫簽下不聘請律師的同意書,被迫在鏡頭面前按劇本導演指示演戲認罪。這番剖白,令有份為虎作倀、力證銅鑼灣五子都是「自願認罪」的某些香港傳聲筒傳媒,無地自容。

這件事最可怕的地方,便是大陸要求林榮基交出銅鑼灣書店顧客的資料,包括香港讀者。你說禁書進入大陸是犯法,那麼大陸人或者香港人,在香港境內的書店買書,又犯了甚麼法?憑甚麼要搜集這些購書人的資料?難道要列入黑名單嗎?買了禁書的香港人,也要擔心自己過境時會否突然失蹤?或者用自己方式消失嗎?

還要裝睡嗎?那麼醒來時,只會看見一片漆黑。

上一則: 留學一帶一路 - 左丁山

下一則: 勇 敢 - 李碧華



I

蘋果日報- 德國人講真話了 - 陶傑

蘋果日報- 德國人講真話了 - 陶傑

德國人講真話了 - 陶傑

英國公投前夕,德國萊比錫大學民意調查,五成德國人認為,有太多的伊斯蘭移民。德國人認為喧賓奪主,伊斯蘭移民太多,自己成為少數。

這是一家德國大學的科學普查。換了在香港,會有許多愚蠢而又充半桶水的政棍質疑:這家大學的民調機構主持人是不是鍾庭耀?幕後是不是美國中情局付出經費?而中情局是不是與杜林普合謀,為共和黨上台製造全球的排外輿論,所以用萊比錫大學的民調來打前鋒?

沒有這等無聊的喧嘩,因為日耳曼民族始終是優秀的民族,與缺乏理性基因的中國人不同。因此,萊比錫大學這個民調,麥克萊夫人的政府沉默下來,不敢再反抗。德國政府也不豢養一伙網絡五毛黨,因為德國人有尊嚴,重誠信,即使麥克萊夫人要招聘五毛黨,德國人不是一個為賺幾毛錢一眨眼就可以轉化為說謊機器的劣質民族,我相信無人會應徵。

麥克萊夫人犯了世紀的歷史錯誤:因為一張難民兒童溺斃的新聞圖片,感性氾濫,理性蒸發,一年之內,竟然收容了一百一十萬阿拉伯世界的「難民」。聯合國警告:伊斯蘭國恐怖份子已經混入難民叢中,歐洲將會面臨全面的恐襲。

九個月之前,歐盟的官員還對此說嗤之以鼻,聲稱恐怖份子哪會乘隨時沉沒的破船進入歐洲?現在歐盟不敢聲張了。恐怖份子之稱為恐怖份子,就是因為沒有底線,做事做絕,出乎正常人預料。歐洲由一群低智商的左膠白人來掌舵,英國如果還不退出歐盟,才真正的在一條破船上沉沒自殺。

德國人後知後覺,或者有常識的德國人,在左膠標籤「種族主義法西斯」的種種竭斯底里的恐嚇之下,不敢聲張。然而兵臨城下,面對民調電話,才肯講真話。歐洲今日已經是不安全的地區,在西班牙意大利,街頭滿佈阿拉伯裔的小偷搶匪,專向中國豪客搶掠。當然,以達爾文的論說,搶掠者及其目標,只是森林定律的關係,無所謂道德問題,但你如果跟滿身名牌的中國土豪遊客同一種膚色,穿着只能盡量低調,甚至穿一條破洞的牛仔褲、一對露趾涼鞋,盡量波希米亞,以免遭移民搶匪下手,但這不是你喜歡的裝束,未免不便。即使去歐洲,也不要去多移民的歐洲國家,以保平安。

英國有某女華人以「政團代表」身份叫香港BNO持有人投票留歐,遭英國領事館踢爆:BNO無投票權。確實,香港BNO連選特首也無權,脫歐怎會有Say?不要相信此等女騙徒。然而,有投票權的,二十三號記得投:脫歐。

上一則: 【親子籽】小朋友談「我的志願」 大個想做無業遊民?

下一則: 留學一帶一路 - 左丁山



I

我不理解…… | 蘋果日報 | 果籽 | 名采 | 20160530

我不理解…… | 蘋果日報 | 果籽 | 名采 | 20160530

我不理解……

每年六月四日,我在加拿大的一些朋友會去中國大使館前舉起「平反六四」的紙牌抗議一黨專政。這些朋友在香港出生,移民加拿大之前,手持BNO,從來不是中國人。
去年,我問他們,「為甚麼每年要去中國領事館門外做這些事?」
「平反六四,為中國人爭取民主不是我們的責任嗎?」有人反問我。
「基本上,為所有生活在不民主體制下的人民爭取民主,是公義之舉,」我問他們,「如果同樣事件發生在印度、埃及、北韓等其他國家,你們這群香港人仍會一年一次,去別國的領事館外面舉牌嗎?」
「不會。」
「為甚麼?」我追問。
「因為我們不是印度、埃及、北韓人呀。」回答者理直氣壯,覺得我的問題很奇怪。
我沒有再問下去,我認識不少這樣的香港人,他們因各種各樣的原因離開香港,移居民主國家,他們從來不是中國人,從未在中國生活過,一旦遠離香港,卻覺得自己和中國有無法切割的關係。他們深信中國民主與否,與他們在外國的地位、與他們子女日後的命運休戚相關。為13億中國人爭取民主,等於為所有在海外生活的華人爭取尊重。
這種情感,或使命感,是我去年無法理解的。一年之後的今天,作為香港人,我更加難以理解。



I

一個「高峯」,兩般無恥 | 蘋果日報 | 果籽 | 名采 | 20160531

一個「高峯」,兩般無恥 | 蘋果日報 | 果籽 | 名采 | 20160531

一個「高峯」,兩般無恥

五月十八日,張德江煞有介事,出席梁振英政府舉辦的所謂「一帶一路高峯論壇」,真是一個「高峯」,分成兩般無恥。
第一,那個「高峯」,無非英文summit的方塊字寫法。查牛津詞典Concise Oxford Dictionary, summit條下有兩個解釋,一是the highest point of a mountain(山的最高峯),一是a discussion, especially on disarmament etc, between heads of government(政府首腦會議,多指談裁軍等問題)。但是,中文「高峯」沒有「首腦會議」含義,只可指山峯之高者,例如元朝宋旡《乳島》詩:「遠望渾如兩乳同,近前方信兩高峯。端相(細看)不似雞頭肉,莫遣三郎(唐明皇)解抹胸(楊貴妃以『抹胸』──即『乳罩』──護乳房)。」按中文語法,「高峯會」應是在高峯之上舉行的會議,有明明白白的中文「元首會議」不說,卻下下流流學英文說「高峯」,是一無恥。
第二,那個「一帶一路高峯論壇」,除了張德江勉強可算是中共國領袖級人物,出席者沒有一個堪稱政要,連小國政要都沒有。馬來西亞派來的國際貿易及工業部第二部長黃家泉,似乎就是「高峯論壇」上最高級的外國官員。這樣的「高峯論壇」,也不怕辱沒人家英文summit一字。事實上,習近平那個一帶一路夢,至今只有些小國響應,目的無非以「建設一帶一路」為名,向中共討錢。梁振英政府把外國一些芝麻綠豆官捧上「高峯」,以示一帶一路「獲國際政要重視」,是二無恥。



I