2011年3月11日星期五

Tsunami au Japon: on parle maintenant d'un millier de morts (photos, vidéos + direct iTele) - lameuse.be

 

Tsunami au Japon: on parle maintenant d'un millier de morts (photos, vidéos + direct iTele)

Tsunami au Japon:  on parle maintenant d'un millier de morts  (photos, vidéos + direct iTele)

Le très violent séisme et le tsunami qui ont sinistré vendredi le nord-est du Japon ont probablement tué plus de 1.000 personnes, selon l'agence de presse Kyodo. Ce séisme a atteint une magnitude 8,9, le plus fort jamais enregistré au Japon. Un tsunami s'en est suivi. Il a provoqué des vagues atteignant dix mètres.

Pascal Mandiaux

Publié le 11/03 à 17h53

Un bateau avec une centaine de personnes et un train ont été emportés

Un bateau avec à son bord une centaine de personnes a été emporté vendredi par un tsunami dans la préfecture de Miyagi (nord-est du Japon), ont rapporté les médias, sans indiquer le sort des passagers. Le navire appartient à une entreprise de construction navale du port d'Ishinomaki, a précisé la police locale, citée par les médias.

Un train de passagers, avec un nombre inconnu de personnes à bord, était porté disparu vendredi après le passage d'un tsunami déclenché par un violent séisme dans la préfecture de Miyagi (nord-est), a rapporté l'agence de presse Kyodo. Le train de la compagnie East Japan Railway Co., circulait à proximité de la gare de Nobiru sur la ligne Senseki reliant les villes de Sendai et Ishinomaki lorsqu'une vague de dix mètres de haut a déferlé, a ajouté l'agence, citant la police.

Explosion dans une usine

Une forte explosion a frappé un complexe pétrochimique près de la ville de Sendai (nord-est), quelques heures après le violent séisme qui a dévasté cette région du Japon, ont rapporté vendredi les médias en citant la police.

La déflagration a eu lieu dans une vaste usine de Shiogama, un bourg voisin de la métropole de Sendai. Des images diffusées à la télévision ont montré des flammes gigantesques dévastant l'installation.

Les premiers témoignages

Kei Nagai-Corbi (20minutes.fr), un Français, depuis le 9ème étage d'un building vieux de 40 ans: “ Tout le monde au bureau a vraiment pensé y passer! Dès les premières secousses, on s'était dit que ce séisme n'était pas à prendre à la légère, d'autant qu'en début de semaine, on avait eu droit à un bon séisme. Et puis plus ça allait plus ça devenait violent! Et là, on se dit que ça ne va jamais s'arrêter... Autour de vous certains commence à paniquer, certains sont prêt à sauter par la fenêtre... Bref, la panique s'empare de vous, et vous criez de plus en plus fort pour calmer les gens... Finalement, le mieux c'est d'écouter les japonais qui vous entourent! Ils sont “formés” pour ça! Ils savent comment réagir! Alors que l'équipe française était vraiment en panique. Même mon meilleur pote japonais de 26 ans en a perdu son sang-froid, alors que c'est quelqu'un qui n'a jamais élevé la voix depuis que je le connais!D'autres témoignages ici

Début de feu dans une centrale nucléaire

Un départ de feu a été signalé dans un bâtiment abritant une turbine dans la centrale nucléaire d'Onagawa située dans la préfecture de Miyagi à la suite du très violent séisme qui a sinistré vendredi cette région du nord-est du Japon, a indiqué l'agence de presse Kyodo. Toutefois, aucune fuite radioactive ni dans cette installation, ni dans les autres sites nucléaires des préfectures touchées, n'a été détectée dans les heures ayant suivi les plus fortes secousses, ont affirmé les autorités. Un total de 11 réacteurs se sont automatiquement arrêtés, a assuré le ministère de l'Industrie.

2.000 habitants ont été sommés d'évacuer la zone d'une centrale nucléaire (Kyodo).

L'ONU et l'UE sont prêtes

L'ONU a annoncé vendredi être prête à envoyer des équipes de sauvetage au Japon frappé par le plus puissant séisme jamais enregistré dans l'archipel. Retrouvez l'article complet ici

Les dirigeants des 27 pays de l'Union européenne ont promis vendredi de mobiliser "toute l'aide nécessaire" pour aider le Japon touché par un violent séisme, dans un communiqué publié à l'occasion d'un sommet à Bruxelles.

Une réplique violente

Une réplique de magnitude 6,7 du puissant séisme ayant frappé le Japon a eu lieu vendredi en mer au large de la région de Tokyo, a annoncé l'agence de météorologie japonaise. Les Japonais ont peur

Hawaï et les Philippines évacués, alerte en Equateur, au Chili et en Nouvelle-Zélande

Les premières vagues provoquées par le séisme survenu vendredi au large du Japon ont atteint plusieurs pays d'Amérique latine riverains du Pacifique, placés en état d'alerte au tsunami. Ainsi, la Colombie a constaté une hausse de cinquante centimètres du niveau de la mer le long de ses côtes sur le Pacifique, mais aucun ordre d'évacuation n'a été émis, a annoncé l'organisme de prévention des désastres Lire toutes les infos sur les évacuations

Des vagues de 2 à 4 mètres de hauteur sont attendues sur l'archipel des îles Marquises, en Polynésie française, dans l'océan Pacifique, où les autorités s'apprêtent à déclencher une alerte au tsunami, a indiqué le gouvernement local à Papeete. Suivez en direct l'évolution de la situation à Hawaï

Alerte sur toutes les côtes du Pacifique

Une alerte au tsunami a été émise vendredi pour pratiquement toutes les côtes du Pacifique, y compris celles de l'Australie et de l'Amérique du Sud, à la suite du très fort séisme survenu au large du nord-est du Japon, a annoncé le centre américain de surveillance des tsunami. L'article complet ici

Côtes de Seindai: tsunami de 10 mètres

Un tsunami de 10 mètres a déferlé vendredi sur les côtes de Sendai (nord-est), après le très violent séisme de magnitude 8,9 survenu peu auparavant au large des côtes de l'archipel, ont affirmé les médias. La piste de l'aéroport de Sendai, située dans la préfecture de Miyagi, a été inondée, selon les médias. Toutes les infos

Raffinerie en feu

Suite à ce tremblement de terre, une raffinerie est en flammes à Lichihara (région de Tokyo). Ce complexe industriel géré par la compagnie pétrolière nippone Cosmo Oil était la proie d'immenses flammes, selon des images diffusées à la télévision japonaise. Les infos sur l'incendie

Au moins 20 personnes ont aussi été blessées à Osaki, dans la préfecture de Miyagi (nord-est), certaines touchées par des chutes d'objet et d'autres prises au piège sous des débris, a rapporté l'agence Kyodo citant les pompiers.

Les forces navales

Le Japon dépêche des navires de ses forces navales d'autodéfense (FAD) vers la zone de Miyagi, touchée vendredi par un très fort séisme survenu au large des côtes nord-est de l'archipel, selon l'agence de presse Kyodo. Lire l'article

Tsunami au Japon: on parle maintenant d'un millier de morts (photos, vidéos + direct iTele) - lameuse.be

《极速秒杀[R5版本]/机械师》_TOM365免费电影

 

    • 片  名:极速秒杀[R5版本]/机械师

    • 年  代:2010

    • 地  区:欧美

    • 类  型:动作片

    • 导  演:Basil Dearden

    • 主  演:Jason Statham,Ben Foster

    • 上传日期:2011-02-23

      • 《极速秒杀[R5版本]/机械师》剧情介绍

          亚瑟(杰森·斯坦森饰)是一位代号"机械师"的杀手,他做事的手段一向严谨规范,而且消灭客人指定的目标向来利落干净,这种极强的职业素养让他成为了业内最顶尖的杀手。作为一个职业杀手,他一直有一个坚定的挚友哈利(唐纳德·萨瑟兰饰)来帮助自己执行任务,一向和哈利合作无间的亚瑟,直到某日发现哈利被人杀害,他开始决心找出幕后黑手。

          和亚瑟一样想找出凶手的,还有哈利的儿子史蒂夫(本·福斯特饰)。和史蒂夫的朝夕相处,让亚瑟对这位挚友的儿子产生了复杂的感情,一方面,他不希望自己死去的拍档的亲人成为自己的新拍档;另一方面,史蒂夫对自己狂热的崇拜和做事的有条不紊,却又是新拍档的最佳人选。在一起经历了种种惊险后,亚瑟开始发觉史蒂夫接近自己,还有另一层不能言喻的原因……

        一句话评论

        影片的动作场面有一种复古风,故事的悬疑水准做得比普通动作片都要好。

        --《帝国》

        幕后制作

          火爆的杀手故事

          讲述杀手火爆行事的《机械师》,由《空中监狱》的导演西蒙·韦斯特执导,近年来活跃于银幕上的硬汉杰森·斯坦森领衔主演。这是一部翻拍自美国老牌硬汉查尔斯·布朗森同名电影(译作《龙虎铁金刚》)的动作片,谈及为何会选择这个故事来进行翻拍,西蒙·韦斯特说道:"很多过去的经典作品,其实都有翻拍的必要,一个原因是过去的电影现在的观众很难有途径在大银幕上看到,另一个原因是当时的电影技术并不发达,审美观也和现在的观众有一定的距离。所以翻拍就显得很有必要,特别是对动作片这个类型。一开始我想拍摄一部讲述杀手的动作电影,在看了一些剧本之后,我觉得《机械师》这个故事很不错,我看过原版,刘易斯-约翰·卡利诺些过许多经典的故事,这部《机械师》也是他的代表作品之一,新版对故事有了一些让我很感兴趣的变化,我觉得它拍出来之后,能够让现在的观众重新感受到经典电影不一样的魅力,所以我开始着手准备本片的拍摄。"

          新版《机械师》的故事由理查德·温克执笔,他曾经写过《勇闯16街区》这样的动作戏,谈及这次改编《机械师》的经历,理查德·温克说道:"这是一个很有力量的故事,原版的《机械师》在那个时代可谓惊为天人,查尔斯·布朗森简直是我们这一代人的银幕硬汉偶像。这个故事我其实已经写了很久,只是一直没有机会拍摄,当西蒙·韦斯特对我说,他很有兴趣拍摄这部电影的时候,我觉得很高兴,因为他是一位对动作场面有着自己看法的导演,《古墓丽影》里的动作场面让我很惊叹。把这个讲述杀手的故事交给他,我很放心。"

          近年来有不少跟杀手、特工相关的动作片出现在大银幕上,例如约翰尼·德普和安吉丽娜·朱莉主演的《致命伴旅》、乔治·克鲁尼主演的《美国人》以及汤姆· 克鲁斯的《危情谍战》,《机械师》讲述的也是杀手的故事,对于这部电影的故事及其看点,西蒙·韦斯特分析道:"这是一部摇滚气息很浓厚的电影,我希望影片从头到尾都有着一股劲,主角的行事手段会很雷厉风行,杰森·斯坦森是一名条件非常好的演员,他在本片里的形象让我有查尔斯·布朗森的感觉。在电影里,他是主角,一名顶尖杀手,故事有着许多的动作戏,这些戏份他几乎都是亲自完成,而一些戏份的拍摄我们都采取了一种伪纪录片的模式,力图让影片有着一种逼真的现实感。对于杀手电影而言,这部《机械师》肯定不是走那种内敛的悬疑路线,而是想以一种火爆的姿态出现在大银幕上,震撼观众。"

          硬汉的杀戮之旅

          拍摄《机械师》的时候,杰森·斯坦森刚刚结束了史泰龙导演的《敢死队》的拍摄,在《敢死队》这部动作明星齐聚的电影里,史泰龙给杰森·斯坦森安排了颇重的戏份,而《机械师》里,杰森·斯坦森更是独当一面、当仁不让的男一号,俨然成为了目前动作明星的中坚力量。谈及这部最新的动作电影,杰森·斯坦森说道:"近年来我拍摄了不少动作电影,《机械师》是一部比较特别的电影,因为在这部电影里,我的角色有着一种'导师'的特质,他在电影里,是其他人崇拜和模仿的对象,而且做事很神秘,别人完全无法猜透他。这次的杀手形象并不同于我过去的那些电影,即便这是一部翻拍的电影,但它的那种特点是很多原创作品不具备的,甚至在原版里都没有这么淋漓尽致的体现。我很享受扮演这个角色的过程,里面的动作戏,有一些是我和导演一起构思完成的,我和他都对电影倾注了各自的心血。我希望这部电影能够给影迷留下印象。"

          在电影里客串出演杰森·斯坦森拍档的唐纳德·萨瑟兰已经拍摄了40多年的电影,而内地观众对其对熟悉的作品,莫过于2001年他在冯小刚电影《大腕》里的演出。近年来由于身体原因,唐纳德·萨瑟兰已经少有主演电影,多在电影里以客串姿态出现,对于这次在《机械师》里的演出,唐纳德·萨瑟兰说道:"我是原版电影的忠实影迷,所以当我知道这部电影进行翻拍之后,我对这个翻拍版本很感兴趣,看完剧本之后,我觉得可以演演这位杀手。这位杀手角色是主角的一个陪衬,但是不可或缺的,他是主角的忠实拍档,而且即便他很快的消失了,但他依然影响着整个故事的发展。"

          与杰森·斯坦森共同主演本片的,是凭借《决斗犹马镇》而被观众所熟知的本·福斯特,在接连出演了《三十极夜》《深空失忆》等片之后,本·福斯特又贡献了这部同为动作片的《机械师》。谈及在电影里自己的角色,本·福斯特说道:"这是一个有着不为人知过去的角色,他和杰森·斯坦森在戏里的关系是整部电影最大的悬疑,也是本片的一个看点。我觉得这是这部电影处理得相当成功的地方。至于说拍摄这部电影最难忘的事,恐怕就是和杰森·斯坦森一起出生入死的那些段落吧,这是我第一次拍摄这么惊险的动作片,过程让我难以忘怀。"

        花絮

        ·《机械师》翻拍自1972年的同名电影(译作《龙虎铁金刚》),不过主线剧情进行了重写,人物关系也略有调整。

        ·本片是因《空中监狱》而闻名的导演西蒙·韦斯特,在2001年的《古墓丽影》之后,这是他在十年间第二次拍摄动作电影。

        ·唐纳德·萨瑟兰很喜欢原版电影,所以他在本片里友情出演了一个角色。

        ·本片投资约4000万美元。

      《极速秒杀[R5版本]/机械师》_TOM365免费电影

      Lemonde.fr 谈中国两会与微博


      Le drapeau chinois en juin 2005. AFP/MARCEL MOCHET
      Les micro-attentes des blogueurs chinois

      LE MONDE Brice Pedroletti11.03.11 | 13:52
      Rabat-joie, la saison parlementaire chinoise, avec ses exaspérantes mesures de sécurité, ses discours lénifiants et son spectacle vaguement folklorique des représentants des minorités ethniques en habits d'apparat ? Vous n'y êtes pas : jamais l'Assemblée nationale du peuple (l'ANP), et la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), qui tiennent leur session annuelle dans le grand hall du peuple à Pékin, n'avaient passionné tant de monde... sur Weibo, le site micro-blogging chinois.

      Comme Twitter, qui est bloqué en Chine, Weibo fonctionne par messages d'une centaine de caractères - plus précisément, 140 idéogrammes. Lancé par le portail Sina en 2009, le service a explosé, avec près de 100 millions d'usagers.

      Après de timides débuts lors de l'édition 2010 des deux assemblées, le Twitter chinois couvre cette année l'événement en véritable pro : les sujets relatifs au congrès arrivent chaque jour en tête des thèmes les plus débattus sur Weibo. Et l'opérateur a pris soin de guider les internautes : la rubrique "micro-attentes" propose ainsi aux citoyens de s'exprimer sur tout ce qui entrave leur quête du minsheng, ou le "bien-être", ce nouvel objectif national que le prochain plan quinquennal, sur lequel les députés doivent se prononcer lundi 14 mars, est censé promouvoir : on y trouve le prix du logement, l'emploi, les salaires, les embouteillages, la retraite et les difficultés d'inscription à l'école maternelle. "Cet intérêt des gens pour le congrès via Weibo est un phénomène nouveau. Ça a pris une telle ampleur que cela dépasse l'espace privé et personnel du blog : on est bien à l'échelle d'un espace public, ce qui en fait une étape intéressante dans la construction d'une société civile", explique Liu Chang, professeur en sciences de l'information à l'université chinoise des médias à Pékin.

      Qu'un délégué émette une proposition incongrue lors des débats, ou sur son propre Weibo (169 députés de l'ANP et 212 membres de la CCPPC en ont ouvert un, mais ils sont quelques dizaines à les alimenter), et les internautes se mobilisent. Mercredi, 400 000 d'entre eux s'en sont pris aux déclarations de Wang Ping, directrice du Musée de l'art des minorités à Pékin et membre de la CCPPC.

      Celle-ci souhaite décourager les enfants des campagnes d'entrer à l'université : la famille s'endette, l'enfant ne rentre pas au village, et c'est une tragédie. Le sang des internautes, dont la conscience sociale n'est plus à prouver, n'a fait qu'un tour : ils ont éreinté la malheureuse déléguée. "Et les enfants des cadres qui partent à l'étranger et ne veulent plus être Chinois, c'est pas une plus grande tragédie, ça ?", a raillé le micro-blogueur Liyanx.

      Le fossé entre riches et pauvres est un thème favori des micro-débats. Et la composition des deux assemblées fait doucement scandale : depuis que le parti a pris soin de coopter les élites chinoises, l'ANP a accueilli parmi ses rangs les plus grands patrons chinois, comme Zeng Qinghou, le patron de Wahaha, première fortune de Chine, ou encore Wang Jianlin, PDG du groupe Wanda.

      N'y a-t-il pas plus de milliardaires qu'au Congrès américain, ont fait remarquer les commentateurs, en épluchant la liste Hurun des chinois les plus riches ? La CCPPC est remplie de célébrités. "Vive le Congrès Renminbi, rempli de riches, de célébrités, et de cadres du parti !", a plaisanté qingqingboyuan. Attention, la liberté de ton a des limites : alors que les députés sont censés examiner le budget et le voter, les fonds alloués au maintien de la "stabilité", c'est-à-dire destinés aux forces de sécurité et à la justice, ont dépassé pour la première fois cette année le budget militaire. Les discussions sur le sujet ont disparu de Weibo, et une recherche avec l'expression "budget de stabilité" donne la mention : "Il n'y a pas de résultats correspondant aux lois et aux règles en vigueur."

      Certains macro-sujets suscitent toutefois des micro-discussions : c'est le cas de la politique de l'enfant unique. Dans son rapport présenté samedi 5 mars à l'assemblée, le premier ministre Wen Jiabao a pour la première fois mentionné une "amélioration progressive" du planning familial. Un signal : certains députés ont renouvelé l'appel à un assouplissement de la politique de l'enfant unique. Sina a aussitôt lancé un sondage le 7 mars sur Weibo : 83 % des participants se sont prononcés en faveur d'un desserrement des règles du planning familial.

      La micro-démocratie va-t-elle changer la Chine ? "Ça n'a rien à voir avec la démocratie, même si Weibo exerce une certaine pression de l'opinion publique. Le pouvoir en a d'ailleurs un peu peur, mais il écoute l'avis des gens seulement quand ça l'arrange", estime le politologue Zhang Ming, de l'université du peuple à Pékin.

      Il faut dire que les deux assemblées n'ont pas de pouvoirs réels : la plupart des lois sont votées par un comité permanent de l'ANP dépendant du parti. La CCPPC, conçue comme une haute chambre consultative, n'est "ni plus ni moins qu'un salon de thé", estime Li Datong, célèbre directeur de presse limogé il y a quelques années pour avoir dénoncé la censure. Elle donne l'illusion de débats libres. Les députés sont des "marionnettes", poursuit-il, qui ne comptent pas dans les processus de décision : "Le jour où l'on a de vrais députés, alors Weibo pourra être utile pour communiquer entre les électeurs et les députés !"

      pedroletti@lemonde.fr


      Vos réactions




      《纳尼亚传奇3:黎明踏浪号[BD版本]》_TOM365免费电影

       

        • 片  名:纳尼亚传奇3:黎明踏浪号[BD版本]

        • 年  代:2010

        • 地  区:欧美

        • 类  型:科幻片

        • 导  演:Michael Apted

        • 主  演:Ben Barnes,Georgie Henley,Skandar Keynes

        • 上传日期:2011-03-11

          • 《纳尼亚传奇3:黎明踏浪号[BD版本]》剧情介绍

              凯斯宾王子现在成为了纳尼亚的国王,他的叔叔,邪恶的米拉兹暗中垂涎王位已久。为了保住自己的王位、为了纳尼亚人民的生活和幸福,凯宾斯不得不踏上寻找自己的七个郡主的旅程。

              要展开自己的寻找之旅,凯宾斯王子先打造了一艘巨轮,这是几个世纪以来,出现在纳尼亚的第一艘船:黎明踏浪号。凯斯宾的祖先们畏惧海洋,从来没有想过要去征服大海,所以他们没有建造过任何船只,黎明踏浪号也成为了纳尼亚的唯一一艘船。

              露茜、埃德蒙、他们那令人讨厌的表弟尤斯塔斯和凯斯宾王子渡过了银海,来到了纳尼亚的东部领土。在树林中,他们碰到了自己的老朋友,狮子阿斯兰。这个充满了惊喜和危机的树林里,住满了精灵和未知生物、有一条具有点石成金能力的河流,各种各样的奇异植物和怪异现象,都让他们的奇幻之旅充满了惊喜与危险。

              在这一片少有人踏足的处女地上,他们能完成自己的任务,并最终将纳尼亚王国从危急中解救出来么?

            一句话评论

            此次在特效的作用下,连狮子也显得与众不同。

            ——《华盛顿邮报》

            前两部纯粹讲冒险故事,有点虚张声势;这部《纳尼亚传奇3:黎明踏浪号》则显得更为深刻,蕴含了奉献、公正、信心这些主旨。

            ——《泰晤士报》

          《纳尼亚传奇3:黎明踏浪号[BD版本]》_TOM365免费电影

          日本海啸卷走一艘载100人船只 空军基地被淹没(组图)-搜狐滚动

           

          日本海啸卷走一艘载100人船只 空军基地被淹没(组图)

          来源:中国新闻网

          2011年03月11日19:32

            日本近海3月11日发生强烈地震,首都东京震感强烈。日本气象厅随即发布了海啸警报,称地震将引发约6米高海啸。图为日本釜石市港口边房屋受到海啸冲击。

            日本近海3月11日发生了强烈地震,首都东京震感强烈。日本气象厅随即发布了海啸警报,称地震将引发约6米高海啸。图为NHK电视台截图显示青森县八户市港口的货船被海啸掀翻。

            中新网3月11日电 据共同社报道,当地时间3月11日下午,日本东北地区以宫城县为主的地方发生里氏8级以上强震,并引发大规模海啸,截至目前,地震和海啸已造成至少32人死亡,30多人失踪,一艘载有约100人的船只被大浪卷走,宫城县一处空军基地已基本被淹没。

            最新消息称,位于宫城县的松岛空军基地已被海啸侵袭,基本被水淹没。消息并指出,宫城县警方表示,一艘载有100人左右的船只被海啸大浪卷走。

            此外,当地时间下午4点前,海啸抵达仙台机场,该机场已停止了全部飞机的起降。

            当地海浪高度接近10米,电视直播画面显示,仙台市名取川的河口附近海水逆流,一些住宅区被海啸吞没。宫城县气仙沼市海岸有大型船舶、住宅及工厂的槽罐被冲走。据宫城县警方透露,位于该县南三陆町的南三陆警署已被海啸淹没了三层楼。

            岩手县釜石市也有数十辆轿车、渔船、房屋被冲走。

            日本东北电力公司等表示,地震发生后,宫城县女川核电站自动停止了运转,仙台市也发生了大规模停电,市内发生多起煤气泄漏。

          日本海啸卷走一艘载100人船只 空军基地被淹没(组图)-搜狐滚动