Hozier – Take Me to Church 荷治爾 – 帶我到教堂 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯XD
每個人都應該有平等的權利!
這首Hozier的Take me to church,很喜歡聽,很好聽,剛開始覺得歌名真個怪,帶我去教堂?感覺一點都不合潮流的歌啊,看了MV跟歌詞,深深愛上,有點原來如此的感覺。
Hozier 是愛爾蘭藍調歌手,父親是藍調歌手。1990年出生,才24歲,好年輕啊,這首Take me to church是他去年九月底發行的EP,MV中描述一對同性戀伴侶,其中之一被一群憎恨同性戀的暴徒攻擊。該算是支持同志,為同志發聲的好歌吧!去年在iTune的愛爾蘭榜拿過第一,MV在YouTube也大紅。不過在一些排行榜上似乎沒看到很好的成績,很可惜啊。
有點難翻的歌詞,這首歌是用宗教隱喻的方式來表達人權,潔西還是一貫直翻,真正意思就大家自己領會。感覺是個保守教會下長大的人,對於教條無法認同,試圖找到自己的信仰,自己的女神,找到自己真正想要的東西,真正的肯定自己,而不是光聽從別人說的。其實意思大家可以自己詮釋,歌手本身也是希望如此吧。下面是從他受訪問裡面摘要出來的。
他在訪問中說,這首歌是有關性愛sex與人性humanity。性愛跟人性是密不可分的,性愛是人的天性(潔西插話,不然你跟我都是從哪裡蹦出來的?),然而有些像教堂或一些教條卻是違反人性,成功地教育人們性愛是羞恥的,是罪惡的,是污蔑上帝的。這首歌是要讓你藉由愛來確認自己,找回自己的人性。
他強調他不是要攻擊信仰,他在都柏林長大,當地有很多天主教徒,這首歌是一個在充滿壓抑的教會文化中成長的男生掙扎著要找到自己。
這首MV也是用來抗議去年在俄羅斯,一些人有組織的去攻擊LGBT(lesbian, gay, bisexual, transgender)女同性戀,男同性戀,雙性戀,跨性別者的這些團體,然而執法機構卻不聞不問。在俄羅斯有些人仍舊非常的保守,homophobia 同性戀恐懼者,這是訪談中用的字,有些人依舊覺得同性戀是種病。
MV裡面主角把一個東西鎖上鏈條埋在地下,被問到代表什麼意思時,Hozier並不回答那代表的究竟是什麼,他想讓聽歌的人看MV的人自己去詮釋。潔西覺得那是從小被教導深植內心的罪惡感,大家覺得呢?
被問到有沒有任何因素令他站出來為同志說話,他說對他而言,這不是個同性戀或公民權的問題,這是個人權的問題。每個人都應該有平等的權利。
潔西覺得人民有表達自己意見的權利,支持服貿的人跟反對服貿的人,不論你是大官,企業主,學者,學生,平民老百姓,但是好好和平的坐下來談啊!很遺憾的我們的政府的危機處理的能力居然如此的不堪,讓事情越演越烈,最後終於出現大家不願見到的狀況。
暴力與民主是兩回事,無論哪一方先開始有了暴力行為,最後訴求的東西就化為烏有,被污名化了,唉!剛剛看線上新聞說已經有鎮暴警察出動,有人受傷了,抗議的學生民眾跟維持秩序的警察都是人家的寶貝孩子,希望事情不要再惡化了,祈禱這整個事件能夠圓滿解決平安落幕。天佑台灣!
每次寫都一堆落落長。聽歌吧!好久沒翻了,希望不要再病了,能夠每個星期翻一首,加油!
訪問的聯結在這裏Q&A: Irish Musician Hozier on Gay Rights, Sexuality, & Good Hair 最後有問他怎麼保養頭髮,他說不要常梳XD
2014/11/12 剛剛發現 Ed Sheeran 在BBC1唱了這首歌,大家聽聽看覺得如何呢?潔西很喜歡 Ed Sheeran ,但是還是比較喜歡 Hozier 的版本,對了BBC1有很的翻唱,可以去聽聽看喔:)
Hozier – Take Me to Church 荷治爾 – 帶我到教堂
lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯XD
My lover’s got humor 我的愛人有幽默感
She’s the giggle at a funeral 她是喪禮中的傻笑
Knows everybody’s disapproval 知道大家都不會贊同
I should’ve worshiped her sooner 我應該早點膜拜她
If the Heavens ever did speak 假如天堂真的會說話
She’s the last true mouth piece 她會是那最後的真實之口
Every Sunday’s getting more bleak 每個星期天變得越來越難以忍受
A fresh poison each week 每個星期都有新鮮的毒藥
We were born sick, you heard them say it 我們一生下來就有病,你聽過他們這麼說
My church offers no absolution 我的教堂沒有提供赦免
She tells me ‘worship in the bedroom’ 她告訴我,在臥房內膜拜
The only heaven I’ll be sent to 我唯一會被送去的天堂
Is when I’m alone with you 是當我跟你單獨相處的時候
I was born sick, but I love it 我生下來就有病,但我很喜歡
Command me to be well 讓我變康復吧Amen, Amen, Amen 阿門,阿門,阿門
Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命If I’m a pagan of the good times 假如我不是教徒的美好時光
My lover’s the sunlight 我的愛人是那陽光
To keep the goddess on my side 為了要讓女神在我的身邊
She demands a sacrifice 她要求一個祭品
To drain the whole sea 把整個大海的水清空
Get something shiny 得到閃耀的東西
Something meaty for the main course 有肉的好東西來當做主菜
That’s a fine looking high horse 那是匹高駿的馬兒
What you got in the stable? 你的馬廄裡面有什麼呢?
We’ve a lot of starving faithful 我們有著許多挨餓的信眾
That looks tasty 那看起來非常可口
That looks plenty 那看起來非常豐富
This is hungry work 這是個令人饑餓的工作Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命No masters or kings when the ritual begins 在儀式開始的時候沒有主人也沒有國王
There is no sweeter innocence than our gentle sin 沒有更甜美的無知比起我們溫和的罪過
In the madness and soil of that sad earthly scene 在這瘋狂中與這個傷心世俗景色的土壤中
Only then I am human 只有到了那個時候我才是個人類
Only then I am clean 只有到了那個時候我才是乾淨的Amen, Amen, Amen 阿門,阿門,阿門
Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命Take me to church 帶我到教堂
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies 我會像隻狗般的在你的謊言聖殿膜拜
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife 我會告訴你我的罪過,而你可以磨利你的刀鋒
Offer me that deathless death 給我那不朽的死亡
Good god, let me give you my life 好心的上帝,讓我給你我的生命
Hozier – Take Me to Church 荷治爾 – 帶我到教堂 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯XD | Jessie's 潔西家
Hozier
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Cet article est une ébauche concernant la musique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Andrew Hozier-Byrne, dit Hozier, né le 17 mars 1990[1], est un musicien irlandais, originaire de Bray, dans le Comté de Wicklow.
C’est en juillet 2013 que sort d’ailleurs le premier EP de Hozier, chanteur signé chez Island UK. Derrière cette voix emplie d’onirisme, se cache Andrew Hozier-Byrne, un songwriter dont on ne sait que peu de choses, si ce n’est qu’il est né le jour de la Saint-Patrick (un 17 mars), qu’il a bercé très tôt dans le rythm’n’blues, la soul ou encore le jazz. Dès l’âge de 15 ans, il entre dans un groupe, joue de la soul et se lance tout seul dans l’apprentissage du piano et de la guitare. En étudiant la musique au Trinity College, il intègre le Trinity Orchestra avant de se lancer, durant ces quatre dernières années, dans une carrière solo. Le jeune homme est ambitieux, loin des conventions, et veut trouver sa propre voix (voie), cette identité musicale qu’il pourrait envier à Stevie Wonder par exemple.
En juillet 2013, Hozier met sur Bandcamp son premier EP, intitulé Take Me To Church. Le single éponyme fera, à la fin septembre, l’objet d’une vidéo d’un élégant noir et blanc où deux homosexuels amoureux doivent affronter la communauté et les attaques homophobes venues de cette dernière lorsque leur amour éclate au grand jour. Le piano, subtil, la voix, fabuleuse, nous emmène sur des terrains à la fois classiques et audacieux. L’envolée lyrique du refrain, passionnée, fait mouche très rapidement.
Les trois autres morceaux sont différents. Angel of Small Death & The Codeine Scene croise les influences gospel avec un blues efficace, quand Like Real People Do nous emmène sur des terrains plus lancinants, en acoustique. Cherry Wine vient parfaire l’ensemble avec une émotion brute et évidente dès les premiers accords, là encore très simples quand la voix fait la différence et navigue entre les mélodies et les gazouillis printaniers d’oiseaux en fond. Le tout mixé par Rob Kirwan (Depeche Mode, PJ Harvey) à Dublin, et vous obtenez l’une des belles promesses des années à venir.
没有评论:
发表评论