2016年8月24日星期三

蘋果日報- 字裏漢奸 - 曾志豪

蘋果日報- 字裏漢奸 - 曾志豪

字裏漢奸 - 曾志豪


(互聯網圖片)

fb有帖文轉載日本的綜藝節目影片,藝人踏入電梯,一腳踏空,竟然跌落一個地底。藝人踏空的一剎那,雙眼翻白,花容失色。

fb帖文這樣寫:「日本整蠱節目點解可以咁認真?嚇死寶寶了!」

當網友為影片的搞笑而回應時,有一個正義的網民狠狠的留言﹕「X!共國咩?寶寶!香港嚟㗎!」

「嚇死寶寶」,源於大陸網絡潮語,變化句式有「寶寶心裏苦但寶寶不說」。

在香港只算一般流行,可能「寶寶」兩個字用廣東話唸比較「肉麻」,不太順口。

就這麼一句「潮語」,卻引起文字警察的警惕。

事有湊巧,這個對「寶寶」恨之入骨的網友,他的頭像圖片,居然是今屆立法會其中一位本土參選人的旗幟。這位網友的表面仇共但力氣和行動一般只花在咬文嚼字上,的確和那位政壇中人如出一轍。

這種「文字警察」例子好多,作者洋洋灑灑幾千字,換來的留言居然是﹕「背包,蝗語。請改正。」Eason有一首國語歌,《背包》,是否也是「蝗歌」?

有作者投訴租屋遇到不合理對待,他寫了一句「交了押金XX蚊」,結果有網友質問﹕「好可疑囉。押金,大陸嚟㗎?香港唔會咁講囉。」結果作者氣憤回覆﹕「我係香港人!」

敏感多疑,大興文字獄,試圖在字裏行間找到賣港漢奸證據,動輒便指責別人用「蝗語匪語」,這些文字警察眼中不容任何網絡文化交流。

「洪荒之力」無可置疑由大陸傳入,難道又要為了「本土純潔」而禁用這句潮語嗎?若連這種「次文化」的交流都要禁絕,這種「本土」究竟有甚麼意思?「本土」不代表「自閉排外」,難道每個字詞都要香港出世才能使用?任何新移民詞語都要趕走?商家用「開催割引」,難道算是「日本漢奸」?

上一則: 跪地道歉 - 邁克

下一則: 經濟學怪論 - 馮睎乾



I

没有评论:

发表评论