2017年7月27日星期四

春雨、月見 - 高慧然 | 2017-07-28 | | 蘋果日報

春雨、月見 - 高慧然 | 2017-07-28 | | 蘋果日報

春雨、月見 - 高慧然

日本人把綠豆粉絲喚作「春雨」。
閉上眼睛想像一下,春天,綿綿雨絲從天而降,細密而纖幼。是春雨,而不是夏雨、秋雨、冬雨。因為春天的風最溫柔,不會吹亂雨絲,從天空飄下來的雨絲可以保持垂直狀態。半透明的雨絲,一條一條的,是不是很像粉絲?把動態的液體聯想成固體的食物,卻又如此傳神,也只有心思纖細如塵,對大自然一景、一物均用心體味的日本人才想得出來。
能夠把粉絲喚作春雨,除了要對大自然抱持敬畏之心,熱愛大自然賜予的食物、景色、氣象之外,還有極深厚的漢字底蘊。禮失求諸野,在中國人把正體漢字簡化得殘缺不堪、意境全失的今天,反而日本人,把漢字使用得出神入化。比如「月見」,猜猜看這兩個字在日文中,又代表甚麼意思?
月見是雞蛋。想像一下,把一隻生蛋打入碟中,半透明的蛋清包圍住滾圓的蛋黃,像不像天上一輪滿月?萬里無雲、清空明月,一隻蛋,日本人可以聯想這麼多,是一個人與大自然神奇融合的國度。
坐在日本的餐廳,翻閱當地的餐牌,已是一大享受,食物圖片精美,配上意境悠遠的名字,讓人思緒翻飛,是眼球與心靈的雙重滿足。再隨意吃些甚麼,則連口腹也無比滿足了。



Z88

没有评论:

发表评论