2012年3月9日星期五

蘋果日報 - 20120304 - 周潤髮

 

周潤髮

2012年03月04日

中環第一代魔霸隨報派發四大版摺頁廣告,印刷精美不在話下,但一看左下角的招牌,我不禁暈得一陣陣:「置地廣塲」那個「塲」字,怎麼和圖片裏的美人一樣,頭上戴了頂帽子?別以為狗奴才吃過幾天殖民奶汁,就對前宗主國念念不忘,裝腔作勢模仿高級英國人講究深奧的帽子學問,連多一條羽毛少兩片花瓣都小題大做;「場」就是「場」,一向磊磊落落光着頭招搖過市,「廣場」不論座落北京的天安門還是巴黎的協和都如此,幾時會那麼招積姿整,頭殼頂端端正正壓着不屬於自己的附件才肯亮相?
說也奇怪,昔日好環境的時候一年到晚在這座建築物兜兜轉轉,嘆完咖啡施施然行名店,走廊和自動樓梯處處眼波流,從未留意有隻蛤乸咁大的錯字蹲在一旁虎視眈眈,現在兩袖清風到連 Robuchon的特價中午套餐也吃不起,卻忽然醒目,大概可以歸結為某種「化悲憤為力量」。人窮不但志短,還染上杯弓蛇影惡習,立即跳到荒謬的結論:把「場」寫成「塲」,不會是逢迎內地豪客的手段吧?在簡體字嬰兒眼中,筆劃超標的繁體字徹頭徹尾煩體字,習慣了寥寥幾筆,下意識所有字都有加多一點點的版本,「塲」被誤為「場」的正寫不足為奇。簡化之後共用字叢生,問題更加大,先排網上被笑到甩下巴的「影后影後不分」趣劇就是一例,我一直好奇,周潤發先生收到的粉絲信,有沒有恭恭敬敬稱他「周潤髮」的。前幾天看上海青年京崑劇團,有位叫付佳的演員梅派唱得很好,乍眼還以為姓「傅」,請教高人才知道真有人姓「付」。

蘋果日報 - 20120304 - 周潤髮

没有评论:

发表评论