2010年12月25日星期六

蘋果日報 - 20101225 - 喜 雪

 

    喜 雪

    2010年12月25日

    如果你身陷雪封的希斯羅機場,沒有航班回香港,為什麼不利用人生這個突如其來的休止符,在白茫茫之中試試譜上一段彩雲曲?

    當候機室成為一座難民營,世界的十字街頭,有一種紛亂的浪漫。在打地鋪的北歐客和席櫈而卧的印度人之間,如果細心,像向冰海開航的鐵達尼號,如果你夠年輕,也許,你會遇上你的琦溫絲萊。

    她有一頭金髮,約十七歲,不像瑞典或芬蘭人。你壯着膽問她要不要咖啡,她抬頭,關上手上的 iPad,笑笑,說一聲好。

    把一杯熱騰騰的拉鐵遞給她,你把熱巧克力留給自己。她告訴你,她趕着回聖彼得堡過聖誕,你告訴她家在香港,你也是。

    香港她自然沒去過,俄國你也沒有。但是,英國寄宿學校的教育此時施展了威力。「據我所知,俄羅斯的聖誕節不是在十二月二十五日,本來是一月七日,對不對?」

    她有點驚奇。在牛津郡的貴族女校唸了三年的中學,她從沒遇過一個正確說出俄國聖誕日期的英國少年。

    「那是沙皇時期的天主教舊歷,」你即刻補充:「後來因為列寧革命,蘇共把聖誕向前搬到除夕那一天,人民可以低調慶祝,喝點廉價香檳,交換小禮物,因為宗教,在無神論的共黨國家,畢竟是很敏感的事。」

    話匣子就此打開,她告訴你,她爸爸是西伯利亞一家天然氣公司的股東,是總理普京的堂表哥,在黑海有一座別墅。

    哇,這麼猛料呀,但你不動聲色:「那麼你該有私家飛機來接了。」你說──但她沒有,跟別人一起悶等,很明顯,她家還沒富有到擁有私人飛機的程度,要即刻為她圓場:「機場既然大雪,大小飛機都降落不了,我知道了,這就是你這位美麗的小天使誤落凡塵的原因。」

    這句話逗得她很開心。在希斯羅的一夜,你告訴她你喜歡契訶夫的戲劇,像「海鷗」,開頭的一幕,戲中的一座戲台,一個年華老去的女演員緬懷她的青春。「香港有一位飲食名家說過,優秀的女子,是不會老的。」你繼續奉承:「英國妹老得快,你們俄羅斯女孩子就不一樣。」

    清晨你們交換了地址電郵,相約聖誕後回英國在倫敦見。你感激英國人的癱瘓造就的一段緣份!像冰雪,遠看是一座白獄,抓一把近觀,是一朵六角形的迷人精靈。

    • 陶傑

    蘋果日報 - 20101225 - 喜 雪

    没有评论:

    发表评论