2013年2月16日星期六

Météorites : la Russie toujours sous le choc

 

Météorites : la Russie toujours sous le choc

Le Monde.fr | 16.02.2013 à 11h08 • Mis à jour le 16.02.2013 à 11h10 Par Marie Jégo (à Moscou) et Stéphane Foucart

Un homme répare une vitre brisée par une météorite, à Tcheliabinsk, le 15 févirer. Un homme répare une vitre brisée par une météorite, à Tcheliabinsk, le 15 février. | AP/Boris Kaulin

Les vitriers sont à pied d'œuvre à Tcheliabinsk, cité industrielle de l'Oural de 1,3 million d'habitants, où une pluie de fragments météoriques tombée sur la ville et autour, vendredi 15 février, a causé de nombreux dégâts, soufflant la plupart des fenêtres et des vitrines du centre. Mille deux cents personnes – dont 200 enfants – ont été blessées par les bris de verre, 300bâtiments ont été légèrement endommagés.

 

Les centres industriels et militaires sensibles, notamment les dépôts d'armes chimiques et de déchets nucléaires, n'ont pas été touchés. Seule une usine de zinc a été frappée: un mur et le toit se sont écroulés. Selon le gouverneur de la région, Mikhaïl Iourievitch, l'impact de la météorite a causé pour plus de 22millions d'euros de destructions matérielles.

Lourd de 10 tonnes environ, le corps céleste s'est désintégré dans l'atmosphère à une altitude de 30 à 50 kilomètres, avant de retomber en pluie sur la ville, laissant une longue traînée blanche dans le ciel, visible à plusieurs centaines de kilomètres à la ronde. Un morceau de météorite a transpercé la glace du lac de Tcherbakoul, non loin de Tcheliabinsk, dessinant un trou de plusieurs mètres de large à la surface gelée.

DÉBRIS EN VENTE SUR INTERNET

Connaissant la curiosité et l'intrépidité des Russes, prompts à braver tous les dangers pour récupérer un morceau de pierre, l'endroit a été bouclé par la police. D'ailleurs, quelques heures après les premiers émois causés par l'intrusion céleste, des petits malins ont mis en vente sur Internet des "débris de météorite".

Le trou formé par une météorite sur le lac de Tcherbakoul, près de Tcheliabinsk, le 15 février. Le trou formé par une météorite sur le lac de Tcherbakoul, près de Tcheliabinsk, le 15 février. | AP/Uncredited

Samedi matin, la Russie tout entière était encore sous le choc, ressassant à l'envi les récits, les vidéos et les témoignages des gens de Tcheliabinsk. Le "hashtag" du jour sur Twitter est le mot "météorite", la presse regorge d'articles sur le sujet et l'agence Ria-Novosti a consacré 130 dépêches à l'événement.

De nombreuses vidéos circulent sur la Toile, filmées par des portables ou encore par les caméras installées dans les automobiles. En Russie, le constat à l'amiable n'existant pas et les automobilistes se méfiant de la police de la route, de nombreux conducteurs ont embarqué leur propre caméra à bord et se retrouvent en position d'informateurs de première main, prêts à filmer tout ce qui se passe.

"FRAGILITÉ DE L'ÉCONOMIE MONDIALE"

C'est ainsi que la sortie de piste d'un Tupolev 204 (quatre morts) à l'aéroport de Vnoukovo Moscou, le 29 décembre 2012, a été filmée en direct. La même chose s'est produite avec la météorite, dont le trajet et l'explosion en vol étaient visibles sur YouTube bien avant la publication des premiers communiqués officiels. Des montages photos humoristiques ont rapidement circulé : l'un d'eux représente le président Vladimir Poutine torse nu, à califourchon sur l'astéroïde.

Les explications les plus variées ont cours. Vladimir Jirinovski, le député ultranationaliste de la Douma (Chambre basse du Parlement), a estimé qu'il pouvait s'agir des effets d'une nouvelle arme testée par les Américains. Le métropolite Téophane, l'autorité spirituelle de Tcheliabinsk, a invité les paroissiens à s'interroger sur la solidité de leur foi. Présent à un forum économique à Krasnoïarsk (Sibérie), le premier ministre, Dmitri Medvedev, a pour sa part estimé que l'événement était "la preuve de la fragilité de l'économie mondiale et de la planète tout entière".

Des employés municipaux réparent l'installation électrique de Tcheliabinsk, le 15 février. Des employés municipaux réparent l'installation électrique de Tcheliabinsk, le 15 février. | AP/Oleg Kargapolov

L'incident était-il prévisible? La pluie de fragments météoritiques qui s'est abattue sur l'Oural a été liée, par certains commentateurs, au passage – prévu de longue date pour le 15 février au soir – de l'astéroïde 2012-DA14 à seulement 28 000 km de la Terre. "On aurait pu imaginer que 2012-DA14 faisait partie d'un ''vol en formation'' de plusieurs corps, comme pour un essaim météoritique, explique Daniel Hestroffer, astronome à l'Observatoire de Paris et directeur de l'Institut de mécanique céleste et de calcul des éphémérides (IMCCE). Mais la trajectoire du bolide, du nord-est au sud-ouest, n'est vraiment pas compatible avec celle du visiteur du soir 2012-DA14, qui a, lui, une direction sud-nord."

Ce fait "semble clairement découpler les deux phénomènes", confirme Christophe Bonnal, expert au Centre national d'études spatiales (CNES). "D'autant plus qu'ils sont distants de 24 heures, au cours desquelles la Terre a parcouru environ 2 millions et demi de kilomètres sur son orbite", ajoute-t-il. Selon M. Bonnal, la pluie de fragments qui s'est abattue sur l'Oural a été provoquée par l'entrée dans l'atmosphère "d'un objet unique d'environ une dizaine de mètres au plus, qui s'est largement désintégré dans l'atmosphère, même si de petits cratères auraient semble-t-il été identifiés au sol".

Météorites : la Russie toujours sous le choc

记者手记:陨石坠落后的车里雅宾斯克 - 滚动新闻 - 21CN.COM

 

记者手记:陨石坠落后的车里雅宾斯克

来源:新华网 | 2013-02-16 19:01:08 |

  新华网俄罗斯车里雅宾斯克2月16日电(记者贺颖骏 姜克红 代贺)当地时间16日凌晨,从莫斯科出发前往俄罗斯车里雅宾斯克州的班机几乎成了携带“长枪短炮”的媒体记者专机。就在前一天,一颗陨石突袭车里雅宾斯克州,导致约1200人受伤,近3000座建筑物受损。

  抵达车市后,记者来到当地受损最严重的车里雅宾斯克制锌工厂,临街的一座约15米高的围墙被陨石坠落形成的冲击波削去一半。当地警察告诉记者,因为是旧厂房,所以没有造成人员伤亡,也没有影响生产。不过,这家在俄罗斯境内外上市的公司股价却应声下跌了约2%。

  陨石坠落给这里造成的最直观破坏莫过于大量建筑的玻璃窗被震碎。沿街走过,可看到不少住宅的窗户上没有了玻璃,很多居民不得不用玻璃纸暂时代替,以保证室内温暖。据俄紧急情况部统计,被冲击波震碎的玻璃面积达20万平方米。“缺玻璃”成为眼下当地政府面临的主要难题。俄当局已组织从周边地区向这里调运玻璃。

  除了财产损失,陨石坠落还导致约1200人受伤,其中绝大部分是被飞溅的玻璃碎片擦伤、划伤、碰伤的轻伤者,目前已确认两名受重伤者。

  车里雅宾斯克市内交通、通信、供水和能源等生活保障系统运行正常,居民生活秩序井然。根据俄紧急情况部的监测,市区的辐射水平也处于正常范围。在旅馆监控状况的内务部工作人员斯托尔波夫对记者说,陨石坠落时确实引起不少当地居民的恐慌,甚至有人认为是战争爆发了,但媒体对事件真相的报道很快打消了他们心中的恐慌。“关于陨石的事,你上网去看吧,那里什么信息都有。”他还打趣地问:“你们中国有没有掉过这样的东西?”

  另一方面,坠落的陨石碎片到底落在何处成为悬念。俄内务部15日称,他们已确定了三处碎片坠落区域。记者赶到其中一处距车市约150公里处的切巴尔库利湖。据称,一块碎片落入该湖中心,砸出一个直径约8米的冰窟窿。不过在记者赶到时,当地警察已将通往这个窟窿的道路封锁。据俄紧急情况部说,6名潜水员近期将下潜至切巴尔库利湖,目前尚未找到陨石碎片。

记者手记:陨石坠落后的车里雅宾斯克 - 滚动新闻 - 21CN.COM

[分享] 赵忠祥批郑渊洁:请先尽好人子之责

赵忠祥批郑渊洁:请先尽好人子之责

主持人赵忠祥微博怒斥作家郑渊洁

赵忠祥(资料图)

赵忠祥(资料图)

作家郑渊洁(资料图)

作家郑渊洁(资料图)

2月14日,郑渊洁带81岁老母亲看冰灯,发微博讲述一女孩搀扶母亲,却被女孩家长告诫小心被讹。原央视主持人赵忠祥也在15日上午转发并评论了这一微博,不过他并没有批评女孩家长"内心阴暗",而是直指郑渊洁没有尽到人子之责。

郑渊洁在2月14日发出的微博原文是——"昨晚带81岁老妈看冰灯。给老妈拍完照片我检验是否虚了时,老妈要下一个台阶,她对身边一位12岁左右女孩说,闺女,能搭把手我扶着你下这个台阶吗?女孩儿伸出胳膊支持我妈下那个台阶。我和老妈说完谢谢,身后传来女孩儿妈妈教育女儿:'傻孩子,她要是摔了,咱家就惨了。以后还扶吗?不扶了?真听话。'"该微博截止15日中午已有1万多条转发和5千多条评论。

不少网友在这条微博下面评论,有认为女孩母亲的教育方式有问题,"从此女孩的爱心被抹杀,又一个冷漠自私的人诞生了";但也有网友表示,"在老人家属在场情况下,老人家需要陌生的未成年人的帮助,纯属家属监管不力,不负责任;在得到未成年热情帮助下还被家属兼成年童话作家拿到网上说事,纯属没事找事。"

原央视主持人赵忠祥15日上午转发并评论了郑渊洁这条热门微博,不过他并没有批评女孩家长"内心阴暗",而是直指郑渊洁没有尽到人子之责——"我的夭,是你照片重要还是老人安全重要,这样博文也好意思发表!"

郑渊洁对于赵忠祥的批评并不认可,他在微博上回敬——"老师您想要表达社会腐败,也请您先尽好人子之责吧"。赵忠祥也不示弱,转发了这一回复并评论——"老人万一有个闪失,是天下人之痛,春节儿女在老人身边,要劳别人搀扶,我只好多咀了,我岂不知一言既出,可能'祸从口出',但积习使然,如得罪君子,幸甚。"


源地址:
http://igo.li/A0NYUI
(来自鲜果联播)


发自我的 iPad

蘋果日報- 樓民講場:地從何來?人從何來?

樓民講場:地從何來?人從何來?
香港缺樓,個個都說政府應增加供應。起樓先要有地,除了「地從何來」,阿叔尚有另一個問題:「人從何來」,不是指買家,而是指建造業工人。

 每次建造業老闆提出要求輸入外勞,例牌遭到工會拚命反對,社會普遍亦不支持。不過,急需要住政府樓的又是同一班基層,確實奇哉怪也!

 事實上,現在的情況是基層要保飯碗又想有樓,但你們知不知到,就算政府千辛萬苦擠了土地出來,都不夠建築工人在土地上蓋房子!

 政府有成堆的興建計劃,當中很多是資助房屋,但工人的數量不可能突然間增多。現時建築工人日薪起碼四位數字,尚且請不到人,若工程悉數上馬,我絕不相信可以如期落成。

 有團體說,應該先培訓本地人,天呀!他們到底有沒有吃人間煙火?這行門檻如此的低,但有足夠新人入行嗎?很簡單的一條數:中學畢業生當中,約兩成升本地大學,未計出國、副學士及投身其他行業等,你說,有多少新血願意加入要吃苦的建造業?

 阿叔在此寫包單:若然政府排除萬難輸入建造業外勞,樓價即跌;否則,樓慢慢起,發展商慢慢唧,樓價仲有得升。

讀者 阿叔





蘋果日報- 暢談滙債:日圓飄忽 追沽要小心 - 馮鏗

暢談滙債:日圓飄忽 追沽要小心 - 馮鏗

踏入大年初一後初次在此與大家見面,適逢人日,在此先祝各位,蛇年行大運!

 農曆新年期間,日圓滙價仍是市場焦點所在。雖然市場對日圓後市仍一面倒地睇淡,但現水平追沽要千萬小心。日圓尚有多少下跌空間,今日結束的G20會議對日圓近期弱勢有否表示關注,有決定性影響。

滙市仍是消息滿天飛,日圓亦在好淡消息交煎下走勢顛簸。在G7會議舉行前夕,日本財相麻生太郎稱日圓急跌乃意料之外,促使日圓上周五反彈高收。美國副財長布蘭納德周一公開支持日本為擺脫通縮和刺激增長的措施,被視為為日圓貶值開綠燈,促使美元升至94.46日圓的33個月新高:其後G7會後聲明重申應由市場主導滙率,指滙率過度及無序波動,對經濟及金融波動會產生反效果,溫和措辭亦被解讀為放任日圓貶值。

繼而有G7官員走出來解畫,指市場解讀錯誤,聲明重點應是「會在有需要時合作採取行動」,日圓再次受刺激而反彈。但日本經濟去年第四季意外萎縮,限制了日圓上升空間。事實上,日本央行繼任人熱門人選之一的黑田東彥在支持政府採取更寬鬆貨幣政策做法的同時,亦已表示對日圓處於90至100區間表示滿意。

紐元可試沽
日圓成焦點,歐元靠邊站。本周回落至1.33美元中位見支持後,反彈至1.35上又見沽壓,暫時乏力再闖新高。德國央行行長韋德曼稱歐元現水平並非過度升值,但未能抵銷歐洲央行行長德拉吉暗示或減息避免歐元過強的阻嚇力,歐元區工業生產增幅理想,未能把歐元推升至更高水平,反而歐元區去年第四季GDP萎縮程度超預期,促使歐元再度受壓。

 英鎊走勢相對較弱。英倫銀行行長金默文稱會容忍通脹高於目標,以免收緊貨幣政策導致脆弱的復蘇夭折,對英鎊構成打擊,最低見1.5475,較年初高位下跌了逾9美仙。商品貨幣澳元和紐元跌後迅速回穩,後者更重越0.85美元。現時滙市方向仍然飄忽,若不怕逆市,不妨在0.854美元附近沽紐元一試,目標看0.835,止蝕位0.868。希望在蛇年打響頭炮。

馮鏗


蘋果日報- G20內訌 或放生日圓大貶值

G20內訌 或放生日圓大貶值

【本報綜合報道】二十國集團(G20)財長會昨於俄羅斯召開一連兩日的峰會,但成員國財長及央行行長似乎對近期鬧得熱烘烘的貨幣戰爭之說各執一詞,東道主俄羅斯副財長史托查克(Sergei Storchak)指,草擬聲明內容有難度,但指最後不會點名批評日本最近的滙率政策,令圓滙即時轉弱,美元兌日圓高見93.52,單日高低波幅超過120點子。

 因貨幣急升而在上周議息會議上,被多番追問有何對策的歐洲央行行長德拉吉,帶頭批評「干預滙率是不恰當、沒有成果及會自我打倒」的舉動,美國財政部官員Lael Brainard亦警告有國家出口術令滙價轉弱。

 貨幣市場成為本周G7及G20峰會議程上的焦點,G7早前發表的聲明中,指「本土的經濟政策不應用以針對貨幣滙率」。

美股早段偏軟
市場一直預期在莫斯科舉行的G20財長會上,應會有對日本讓日圓近月急速走弱有措辭較強硬的聲明,一度令日圓兌一美元升至92.23的兩周高位。但其後有指聲明不會提及任何與滙率有關的內容,令日圓即時回軟,曾一度跌0.73%至93.55,每百日圓兌港元亦跌0.66%至9.2934。

數據方面,1月工業生產意外下跌0.1%,遜預期的增長0.2%,令美股早段偏軟。開市後15分鐘(本港昨晚10時45分),道指跌9點,報13973點;標普500指數及納指分別升1點及1點,報1522點及3198點。英、法、德股尾段升0.06%至0.53%。

 卡夫集團受收入下跌及重組費用影響,去年第四季盈利大跌72%,至8,900萬美元,或每股15美仙;收入按年跌11%,至44.9億美元。市場預期每股盈利23美仙,收入達47.4億美元。

蘋果日報- 索羅斯狂減持 金價即跌

索羅斯狂減持 金價即跌


■索羅斯向來是黃金擁躉,但上季卻大手減持逾五成黃金ETF。

【本報綜合報道】沽空日圓在兩個月大賺78億港元、一直是黃金擁躉的資深投資者索羅斯(George Soros),上季大手減持逾五成黃金ETF,在投資世界裏的長勝將軍看淡金價後市,現貨金隨即腳軟,昨下跌23美元或1.45%,低見每盎斯1,610.98美元。

3個月期金本周已累跌3.13%,或成為八個月以來最大單周跌幅,走勢分析更顯示現貨金價分分鐘1,600美元大關不保。

 據索羅斯基金向美國證監會提交的最新文件顯示,基金期內大幅減持SPDR黃金ETF的持倉量55%至6萬股,索羅斯曾指「黃金是終極泡沫」,他此舉令投資者開始懷疑經歷了長達12年來的黃金牛市是否即將出現泡沫爆破。

他亦於上季增持蘋果公司股份逾倍至18.3萬股,不過減持社交網站facebook 30萬股。

環球經濟好轉 黃金失寵
澳洲紐西蘭銀行集團高級商品策略師Nick Trevethan表示,「索羅斯減持黃金或會令市場有點擔心。」事實上,環球經濟狀況近月好轉,美國勞工數據顯示,該市場正穩步復蘇,大國央行又繼續泵水,以及兩大經濟增長火車頭中國及美國的經濟增長,預期會在未來數季加快,都是令黃金失寵的原因。

出版商品通訊Barratt's Bulletin的行政總裁Jonathan Barratt指,「世界還未崩塌,那為甚麼要將資金投入黃金之中?現時投資者正飛身撲進股市。」彭博社訪問34位經濟師,當中近六成均認為金價下周會續跌。

 黃金是今年以來表現最差的貴金屬,除大戶看淡,多間大行亦紛紛吹淡風。德國商業銀行發表報告,中期而言,現貨金價的重要支持位在1,625.85美元水平,若跌穿該支持位,止蝕及沽空盤將大量湧現,沽壓將令現貨金價可能1,600美元大關不保。

 仍是該黃金ETF的最大投資者保爾森,上季黃金持倉則未有變動。


蘋果日報- 文化心理學 - 陶傑

文化心理學 - 陶傑
從來沒有人想過這樣的問題:二百年來,為什麼香港新加坡做了英國的殖民地,而不是倒過來,英國的利物浦和萊特島(Isle of Wight)做了中國的殖民地?

 在學校裏,學生在課堂提出這樣的問題,教師怎樣答?他多半會呆一陣,想一想,說:因為工業革命先發生在英國,他們「船堅炮利」,出外侵略,佔了便宜,憑先進的武器,侵略了亞洲和非洲。

以中國式的思維,問他這樣一個問題,中國人的答案到此為止。學生答卷,以這一點為「標準答案」,得到滿分。「船堅炮利」是物質的、工器的、形而下的,當一個民族的思考力,特別涉及自己的歷史之際,只到此一層次,其文明的成就,略帶偏見地,我會認為十分有限。

我時時問中國朋友這個問題,看他們的反應和思想方式,也暗中了解他們的文化心理。發覺中國人對這個問題,「船堅炮利」的答案,高達百分之百。

 有一次,一個香港人問我:那麼你認為是什麼原因?

我答:我的看法完全不同,說出來,你會認為文不對題,但是我覺得這是「香港『淪』為英國殖民地」,而利物浦從沒成為過中國殖民地很重要的原因。

莎士比亞的戲劇,傳到中國民間,劇名的翻譯,「哈姆雷特」(Hamlet)通稱「王子復仇記」;「馬克白」(Macbeth),譯為「浴血金鑾殿」,為什麼呢?因為在市場上,一齣戲講什麼,名字最好先講清楚。「阿拉伯的羅倫斯」(Lawrence of Arabia),叫做「沙漠梟雄」,電影發行商一定會另取一個「通俗」的名字,他不知道為什麼,但憑市場的觸覺,他知道如果一齣戲,直稱「羅蜜歐與朱麗葉」而不是「殉情記」,在香港,票房會少收許多。

但是這些產品,在英語國家,五百年來,一樣是給大眾看的,Hamlet和Macbeth,在莎士比亞時代,街市上的海報,都是這樣寫,為什麼那時的市井大眾會掏腰包進場?如果我說:這一點,決定了其後殖民主義由西至東的方向,我覺得這才是一條有趣的通識題。