2016年6月7日星期二

蘋果日報- 英文聲明被嘲差劣

蘋果日報- 英文聲明被嘲差劣

英文聲明被嘲差劣


【本報訊】Lancôme日前連發兩張聲明,先割席澄清何韻詩並非代言人,再單方面以安全因素取消音樂會。港人對聲明的「騎呢」遣詞感憤怒,加劇公關災難。撰寫英語運用專欄的公民黨立法會議員毛孟靜看過聲明後,直斥「失禮兼離晒大譜」。

用字輕佻 詞彙貧乏

Lancôme發聲明主動向強權跪低令港人嘩然,其英文聲明內容亦惹網民熱議。該品牌前晚10時發表中、英文版取消音樂會聲明(圖),內容不足60字的英文版被批至一文不值。毛孟靜指,聲明首段用上3次「Event(活動)」予人詞彙貧乏感覺,第二段選用「deeply sorry」而非「apologize」,也流露出公司態度輕佻,欠缺莊重,難明公關大員為何會讓聲明過關。

除語文不合格,網民亦翻品牌舊賬,指該品牌以往曾起用倡議女權的女藝人,包括金像影后茱莉亞羅拔絲(Julia Roberts)及愛瑪屈臣(Emma Watson)出任代言人,今次為保大陸市場打壓敢言藝人,批評品牌處事標準嚴重不一。

香港互動市務商會創會會長方保僑相信品牌最初出於好意邀請何合作。惟事件中,品牌香港部門明顯受到來自「上面」,包括總公司及內地壓力,加上處理手法有爭議,終陷入現時局面。

■記者鄭啟源

上一則: 王菀之:這品牌還值得支持?

下一則: 中銀香港明年推百周年紀念鈔



I

没有评论:

发表评论