2012年1月22日星期日

蘋果日報 - 20120122 - 《蘋果》放蛇踢爆叉燒乳豬白飯 335元 名店劏遊客

 

《蘋果》放蛇踢爆
叉燒乳豬白飯 335元 名店劏遊客

2012年01月22日

【本報訊】燒味聞名的茶餐廳連鎖大集團廣東燒味餐廳專劏旅客,用食物標價貴最高近一倍的「旅客專用餐牌」招呼不懂中文的顧客,本報記者扮旅客送上門隨即「被劏」,一碟細份叉燒(例牌)、一碟細份乳豬(例牌)加一碟白飯,埋單$335。餐廳負責人接受本報質詢時即時認衰,坦言自知不對,向記者求饒,「畀次機會啦!」記者︰韓耀庭、李凱琳

蔡瀾推介黑店 天價燒味劏遊客

港人霍生上月初與韓籍友人光顧廣東燒味尖沙嘴金馬倫道分店,因用英文交談,侍應誤以為是旅客,結果被劏得「一頸血」。霍憶述,與友人商量後決定食叉燒及燒肉雙併,他直接用廣東話向侍應落單,「但估唔到佢仲當我係遊客,連我都呃埋!」他怒斥,燒味雙併僅得六塊燒肉和十塊叉燒,白飯欠奉,「細份得可憐」。當他到櫃枱結賬時,竟發現這碟「迷你雙併」價值 200元,「普通茶餐廳有乜可能收咁貴?出名嘅鏞記都唔使啦!」
他事後向消委會投訴,該會答覆「交易是屬你情我願」不接納投訴,令他更氣憤,「佢(餐廳)喺旅遊區做生意,實有好多遊客幫襯,真係做壞晒香港個名。」

價錢最高標貴近倍

本月 17日,本報記者扮日本旅客光顧該餐廳金馬倫道分店,侍應即主動遞上兩個餐牌,一個寫著「 TRAVELLER ARE WELCOME(歡迎訪港旅客)」的圖文並茂餐牌,餐牌只列飲品和幾款燒味,乳豬(例牌)標價為$200、叉燒(例牌)為$120、碟頭燒味飯每碟$100。
另一個沒有圖片的餐牌多十幾款炒粉麪飯,並列明中、英及韓文和價錢,餐牌底部寫着本地餐牌沒有寫的中英對照「另收加一服務費」。比較本地人餐牌上價錢,凍飲 28元、白飯 15元均貴近九成,叉燒 120元都貴六成。
在侍應重點推介下,記者點了一碟叉燒(例牌),一碟燒鵝脾加乳豬雙併飯,侍應在單上寫著$120和$100。食物上桌,份量未有想像中多,但連同加一,記者終付$242元才能落樓。
本月 18日,記者再扮旅客光顧該餐廳旺角亞皆老街分店,遭遇相若,點了一碟叉燒(例牌);一碟化皮乳豬(例牌)和一碟白飯,埋單為$335,今次沒有收加一。記者發現,給本地人看的餐牌中,化皮乳豬(例牌)標價為$150,叉燒(例牌)為$75,同份量的同款食物,旅客價均比港人價昂貴,且是否加一也沒有標準。

有外籍旅客在侍應的推介下,點了旅客專用餐牌內的燒味,卻不知已成為水魚。

有外籍旅客在侍應的推介下,點了旅客專用餐牌內的燒味,卻不知已成為水魚。

侍應用混雜了廣東話的英語向記者極力推介旅客專用餐牌上的食物。

侍應用混雜了廣東話的英語向記者極力推介旅客專用餐牌上的食物。

辯稱食物質素較好

廣東燒味亂開價劏旅客罪證確鑿,餐廳負責人莊生面對質詢,即施軟功「耍霖」,聲稱自己和員工不擅英文,無法將所有餐牌翻譯做英文,又辯稱提供旅客的食物質素較好,故價錢較貴,「外國人多數唔鍾意食物有骨,所以我哋畀嘅燒味係全肉或者係脾,當然貴啲啦!」他坦承曾接獲不少旅客投訴,消委會亦曾要求他改善餐牌設計,對於繼續明知故犯,他解釋,印刷彩色圖文並茂的餐牌,每張要花幾百蚊,價錢「昂貴」,敷衍稱「會盡量改善㗎啦!」
消委會總幹事劉燕卿指店舖接待的無論是本地或非本地客,都應使用劃一價目表,或在原有餐牌上加上英文等註釋,以免引起誤會。

【本報訊】廣東燒味以鬆軟的叉燒和豬下青(豬頸肉)聞名,據悉,其中一間位於黃埔的「廣東燒味」出品的豬頸肉,更獲名食家蔡瀾推薦,不過該分店已結業。

評價毀譽參半

給港人看的餐牌,食物價錢標價較便宜。

給港人看的餐牌,食物價錢標價較便宜。

旅客專用餐牌,食物標價比正常價貴逾三成。

    旅客專用餐牌,食物標價比正常價貴逾三成。

    在互聯網上亦不難找到有關廣東燒味的食評,不過好壞參半,主要是批評食品份量少或「飯多餸少」,也有人稱讚燒味食材好,口感佳。
    廣東燒味現共有 17間店,但記者翻查公司註冊處資料,發現餐廳有些叫廣東燒味「茶餐廳」,有些則只叫「餐廳」,而且由不同公司名義登記,這些公司均是由三名分別姓李、陳和莊的男士持有。負責人莊先生說,餐廳原本由他及兩位姓李和陳的友人合營,但後來三方意見分歧,「各有各做」。他表示,自己經營八間餐廳,李和陳則各有三間,另外三間由一名姓范男子,「雖然用同一個名,但間間餐廳嘅價錢、菜式都可以完全唔同,就算同一個老闆打理,分店都會因應舖租同成本等而調整價格。」
    至於旅客餐牌價目問題,莊則表示會向其他老闆反映。

    没有评论:

    发表评论