2014年6月14日星期六

�果日�- Say Three Talk Four - 陶�

蘋果日報- Say Three Talk Four - 陶傑

Say Three Talk Four - 陶傑

一個民族天生崇洋,是沒辦法的事。家長有點錢,都爭先恐後將子女送英國的寄宿學校,希望他們有一天能上牛津劍橋或美國的哈佛耶魯。


中國人嘴巴上時時以不必民主、只須奴順、一切打拚GDP的「中國模式」為傲,但若論及子女的前途和幸福,有辦法的,一定採納「英美模式」。跟英美的朋友閒談,當他們對遠東的這頭睡獅所謂正在咆哮醒來而面有畏懼之色之際,我時時提醒他們:西方教育的中國巿場生意,未來一百年會越來越旺,如果你們不介意將來劍橋和哈佛校園多了個唐人街,而大學餐廳要供應餃子和麵條的話。外國朋友問:但中國人的學生在英美上課,都乖乖沉默坐在課堂,很少敢舉手提問、質疑、發表獨立的觀點,跟英美和西方的小孩很不同。


這是很有趣的文化差異。儒家孔子思想,發揚到今日,變成主奴意識。中國人認為教師是主人權威,教育是單方面的灌輸和宣傳,中文「學習」一詞,如「學習領導人講話文件」,是讓他們的腦袋單方面接受灌輸,西方學生從蘇格拉底遺傳下來的提問和質疑,中國人無此基因,提問質疑,中國人叫做「說三道四」。你對代表權力的中國人教師說三道四,你掃他的面子,他的臉色就變了,以後會報復,要你低分,或不讓你畢業。


中國發表「香港白皮書」,也有英、法、德文版本。有外文,即表示也是給西方國家看的。英美政府不是中國人,不接受單方面灌輸,他們要發問、質疑、甚至評論。中國人雖然心裏戀崇西方教育模式,但卻將「白皮書」當課本,全世界當課堂,將西方政府當做炎黃子孫的學生,只准「學習」,不准「說三道四」。


但其「課本」的英文版,卻將「香港特區政府」,譯成Hong Kong City Government。不知哪個畧識英文的中國王八蛋,竟膽大包天,針對這個「錯誤」,「說三道四」了一次。咦,這次說三道四,竟然說三道四對了,中方即刻網上改正。開此得直的先例,以後中國人都說三道四了,怎麼辦?我希望這次說三道四,只是孤立偶然的事件。英美的學校,繼續錄取啞巴一樣沉默的中國消費客,賺取他們的學費,再讓他們回去鞏固其「中國模式」,才是巿場的「雙贏」。


没有评论:

发表评论