【城寨潮語】撈鬆密斯 少年你識唔識點解?
大台有套電視劇,大講七十年代香港城寨故事,當時的廣東話盞鬼又趣致,少年你又識多少呢?
1. 撈鬆
當年好多外省人來港撈油水,本土香港人最愛用國語叫佢哋「老兄」,但又讀唔正,聽着以似「laau1 鬆」 ,於是慢慢就以此稱呼外省男人了。
七十年代,廣東話盞鬼趣致,撈鬆密斯你又知道是何解嗎?
2. 密斯
密斯是女人的稱呼,源自英文Miss。七十年代英殖時期 ,香港人愛用中文音譯英文,所以Miss就自然被講成密斯。當年這種說話方法,高貴又時髦,識英文更可以扮浸過鹹水,的確是第一代偽ABC!
3. 躝癱
躝癱聽起來粗俗,但原來古時是十分文雅的用詞。有說正寫是「蘭單/蘭彈」,晉朝已有此詞。清朝的《吳下方言考》有紀錄: 「《吳》書注: 『彈』讀若『攤』,狀物之死而柔者,曰『蘭彈』。」古時形容動物爬行,亦有指行動不便在地上爬行的人,本來就不是罵人的。後來發哥周潤發在《網中人》中,經常以躝癱罵人粗魯、沒教養,密斯最怕遇到這些人。
4. 女人湯圓 / 白板仔
以前男人去舞廳,但女人一樣會花天酒地。那些被玩弄的俊男,叫白板仔或是女人湯圓。因為湯圓可以搓圓壓扁,玩弄於股掌之中。當年看粵劇是最受女人歡迎的娛樂,因此女人湯圓通常都是粵劇名伶,貪他們年輕有活力,青靚白淨,是為白板仔也。
廣東話不但形象化,而且靈活多變,的確盞鬼!多學一點,齊齊長知識吧!
記者:黃凱婷
密斯最怕遇上粗魯、沒教養的躝癱。
I
没有评论:
发表评论