2013年9月13日星期五

蘋果日報- 這是列治文 - 梁文道

這是列治文 - 梁文道

離開列治文(Richmond)的時候,我一直在想,同樣的情況,要是發生在第二個城市,又會怎麼樣呢?我的意思是,大家都聽過,列治文幾乎已經成了華人的「殖民地」(請原諒我用了這麼一個政治不正確的說法),滿街都是華人臉孔,到處都是中文商標。而整片大溫哥華地區,二百五十萬人口裏頭居然有百分之十七是華裔。活在這裏的原住民,以及仍佔人口主流的白人,他們的感覺可好?


正好這一陣子,就發生了一位華人移民抗議列治文一家麥當勞分店的事件。那位太太想點一杯熱朱古力,可是人家聽不懂她的英語,於是給她上了一個Mocha咖啡。雖然她再三糾正,但對方就是弄不明白她到底在講什麼,最後只好請她離開,因為後頭還有長長的人龍等待。那麼她要抗議人家什麼呢?當然是種族歧視。必須知道,在以文化多元化程度最高而著稱的溫哥華裏頭,種族歧視可是條天大的罪名。麥當勞絕對擔當不起這樣的控訴,最後便由這家分店的經理公開道歉了事。


這件事在本地圈子裏引起了一番議論,有些白人抱怨他們也曾在華人為主的商店裏得到不友善的對待,也有些人說那些全中文的店名、菜單和告示令人看得頭大;但大部份有這種感覺的人,都盡量小心翼翼地表達自己的情緒,因為他們很害怕「種族歧視」這四個字所設下的界限。而按照現代標準,任何族群歧視都是不文明的。只有腦子還活在十九世紀的人,才會把文明和野蠻的對立,輕易地放在不同族群的關係之上。起碼這是我們「香港表哥」溫哥華人的觀點。


電視新聞訪問了幾個這家麥當勞的常客,其中一個明顯是香港來的移民,她用不錯的英文支持那位英文大概不太好的太太:「I would say maybe they could speak some Chinese, Mandarin, because it's Richmond」。我真覺得嘆為觀止,因為我一直以為這個國家的法定語言是法文和英文;我也一直以為列治文到底是在加拿大,而非香港。(表哥的故事之三)

第 2 页

没有评论:

发表评论