2012年8月31日星期五

蘋果日報- 刻板字母、天氣預告 - 古德明

刻板字母、天氣預告 - 古德明

問:大學聯合招生放榜之後,《星島日報》有報道說,一些準大學生「連block letter都不懂得是指英文大寫字母」。但查維基百科,block letter似不是專指大寫,先生認為怎樣?

答:拙欄年前說過,「block可以指印刷用的印板,block letters即『刻板字母』,block capital letters就是『刻板體的大寫字母』」。所以,block letter其實不專指大寫字母;所以,維基百科指出:It is often misconstrued that one must write in capital letters when writing in block letters(不少人誤以為寫block letter,就必須用大寫字母)。

不過,由於誤會太深,不少字典索性以訛為正。例如第七版《牛津高階英漢雙解詞典》說,block letters等於block capitals。較具學術地位的《新牛津英文字典節本》(The New Shorter Oxford English Dictionary)block letters條下的解釋則準確一點:(esp capital)letters written without serifs and separate from each other(沒有襯線、寫時各不相連的字母,多為大寫字母)。所謂「襯線」,指字母筆畫上下方所加的短線,例如把H、M寫作H、M。

問:Weather forecast(天氣預告)可不可改為weather predict?
 答:Weather forecast是固定用語,不宜隨便改動。而且上述的forecast是名詞,predict則是動詞。你可以to forecast / predict the weather或to make a weather forecast(預告天氣),卻不可make a weather predict。


没有评论:

发表评论