2014年3月9日星期日

【網民hot talk】「激烈的海胆」真有其人 名字由來話你知 | 即時新聞 | 要聞 | 20140309

 

【網民hot talk】「激烈的海胆」真有其人 名字由來話你知

10,389

建立時間: 0309 07:04

法國來港的交換生,身份證寫上「激烈的海胆」,惹來網民熱議。(互聯網)

「激烈的海胆」曾講述名字由來。

近日網上瘋傳一張香港身份證,持有人的中文名字竟然叫做「激烈的海胆」,惹來網民熱烈討論,大讚名字搞笑又霸氣。雖然有人質疑圖片是惡搞改圖,但經過一輪網上搜尋後,證實原來真有其人!證件持有人是從法國來港的交換生,現於科技大學讀書,曾參加大專越野賽,跑步成績單上的中文名亦是「激烈的海胆」,但對於其中文名字由來,網民卻摸不着頭腦。
《蘋果》記者了解後,發現這位「奇人」在個人facebook加上國語拼音「激烈的海胆」,並曾講述其中文名字起源,自稱到大學首個星期時不慎曾踩到海膽,到申請香港身份證時,就把有關符號字填在申請書上,結果得到這個中文名字。至於這個講法是真是假,抑或只是法式幽默?就要自行判斷了。
「激烈的海胆」這個名字除了新奇有趣,更令網民長了見識,皆因有人以為「胆」是簡體字,因而以為該身份證是改圖。但有網民引用明末撰寫的《正字通》作考據,指古人早把「膽」字俗寫成「胆」,而非已故中共領導人毛澤東推行的簡體字運動才出現的產物。
另有許多網民以為,香港身份證只能容納4個中文字,但《人事登記規例》列明,以中文書寫的名字,「身分證可以只載首6字」,即是如果申請人的名字如多於6個字,其身份證就未能顯示全名。而英文名字則以40個字母空間為限。
本港巿民有權随意改名,毋須跟隨父母姓氏,但原則上不可使用涉及冒犯性或粗口字眼,而過去有港人改名為「凌晨一吻」或「小小燕子」,亦引為一時佳話。但有些字眼並非粗口,卻不可用於中文名字,例如巿民不可改名叫做「香港政府」,但一些政府部門名稱或者專業用字,卻未必受到同樣限制,巿民如想改做「廉政公署」、「海關」、「警務處」或者「特首梁振英」等等,宜先向入境處查詢是否可行。
【網民點睇】
Amano Satoshi 唔好招惹激烈先生,否則會好痛。
Cheung Wan Fung:進擊的巨人
奧把馬:應該叫佢激先生、激烈先生,抑或激烈的先生?
Cinde Bella:應該是外國人來到,被翻成這樣,然後自己永遠看不懂。
陳翠兒:好明顯唔係香港人,好明顯係比人呃先改咁嘅名
米巴太太:點解會用簡體胆字?係咪假㗎?
Bubblegumbb:我攞住碗熱湯都要放低,笑得太大動作驚淋到一身都係。kkkkkk

【網民hot talk】「激烈的海胆」真有其人 名字由來話你知 | 即時新聞 | 要聞 | 20140309

没有评论:

发表评论