2016年12月17日星期六

蘋果日報- 負責人 - 古德明

蘋果日報- 負責人 - 古德明

負責人 - 古德明


壹週刊

問:The responsible person of the shop was arrested for employing illegal workers這一句,responsible一字用得對嗎?

答:這一句並沒有錯,意思是「那家店鋪的負責人,因聘用非法工人被捕」。

Responsible一字,用在名詞之前或之後都可以,但意思有點不同:用在名詞之後,指「須為某事負責」;用在名詞之前,指「有責任心的」或「負責任的」,例如:(1)He is a responsible man(他這個人勇於任事)。(2

)The man responsible is wanted by the police(負責其事者,被警方通緝)。讀者示下那一句,the responsible person是指「負責(店鋪事務)者」。

或曰:查字典,如第五版《朗文當代高級英漢雙解詞典》,responsible解作「in charge of負責」,則「不用於名詞之前」,然則「店鋪負責人」似不應說the responsible person of the shop。但不符上述規定的例子很常見。美國聯邦法典(Code of Federal Regulations)有一條述天然財富保護處(Natural Resources Conservation Services)在各州聘用的專責人員:Each state conservationist is the responsible Federal official in all NRCS-assisted programs administered within the State(各州的天然財富保護專員,得以聯邦官員身分,負責州內所有天然財富保護處贊助的計劃)。這一句的responsible,就有「in charge of負責」意思。要問「這個機構的負責人是誰」,英文也可以說:Who is the responsible person of the organisation?

上一則: 港女始祖葉劉 - 高慧然

下一則: 緬懷那把劍 - 楊靜



Z88

没有评论:

发表评论