社交網站和微博的「話題標籤」功能,在關鍵字前加上「#」符號,就可連結相同話題的訊息,這標籤方法得Twitter傳揚,全世界都叫hashtag,法國當局為力抗英文入侵法文,卻硬要用法文叫mot-dièse。
法國文化部早前已列出一大堆法國人已慣用的英文字詞,如email(電郵)、blog(網誌)和take-away(外賣),下令官方文件禁用,勸喻教師和傳媒避用,要改用法文同義詞,政府上周又在憲報向hashtag開刀。
政府硬要法國人改口,不少法國網民留言譏諷,有人說當局「照例遲五年才出手」,更有人指當局搞錯了,法文mot有「字詞」、「話題」之意,dièse卻是樂譜升半音號「♯ 」,跟hashtag所用數字簡寫符號「#」不同。
英國《星期日郵報》
没有评论:
发表评论