2014年2月23日星期日

Pho與 Bun | 蘋果日報 | 副刊 | 名采 | 20070519

 

Pho與 Bun

到了胡志明市,除高級美食之外,當然得嚐嚐最基本最受大眾歡迎的牛肉河粉了。
如果能學個準確的發音,是對當地人的一尊敬。越南河寫為 Pho,不可以英語的 Fo去叫。用漢字,只能以「忽爾」發音,而那個「爾」字要提高,拉得長長地。
我安排了四家,依照次序帶兩位女主持試味。國內來的涓子,沒有吃過,已覺第一間很好吃,後來愈吃愈好,最後的那家,連楊崢也大讚。但我覺得一山比一山高,最好的還是在海外墨爾本的「勇記」。
Pho已經漸為香港人接受,一間開了又一間,有勢如春筍的跡象,事實上它很美味,並不遜日本拉 ,在香港流行起來,並不出奇。
主要的是湯底,要用一大堆牛骨去熬,最好是加點雞骨,味才複雜。肉也要大量,最後是香料了,著名的連鎖店 Pho24,非指二十四小時營業,而是用了二十四種香料。
香港的 Pho,做得出色的並不多,湯底的熬成,雖說不易,但到底不是什麼高科技,失敗又失敗,總有一天做到與眾不同的。最重要,還是肯到處去試,用比較才知道水準如何。
另一種還沒流行起來的是 Bun,也不能照字面讀成「本」,發音近於「不聞」,最後的「聞」字,也要拉長。香港人稱之為「檬」,一個以 B字,一個以 M字開頭,根本與越南人的叫法不同。
Bun是一種米線,越南人說 Pho像河粉,受到中國人的影響, Bun才是地道的。吃法有涼拌,加湯或用米紙包紮三種,配料各異。
我們去的最好的一家,叫 Bunta,主人是海外越僑,很年青,發誓要將 Bun發揚光大,下重本開了這家店。
吃法多,也適合香港人胃口,大家何必紛紛開 Pho?來一開 Bun專門店,也應該有生意眼。


蔡瀾

Pho與 Bun | 蘋果日報 | 副刊 | 名采 | 20070519

没有评论:

发表评论